Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. Es sind insgesamt 48 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-20 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 09:01+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mempcpy" msgstr "mempcpy" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15. Dezember 2022" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "mempcpy, wmempcpy - copy memory area" msgstr "mempcpy, wmempcpy - Speicherbereich kopieren" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<void *mempcpy(void >I<dest>B<[restrict .>I<n>B<], const void >I<src>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< size_t >I<n>B<);>\n" msgstr "" "B<void *mempcpy(void >I<Ziel>B<[restrict .>I<n>B<], const void >I<Quelle>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< size_t >I<n>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Siehe feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<wchar_t *wmempcpy(wchar_t >I<dest>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< const wchar_t >I<src>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< size_t >I<n>B<);>\n" msgstr "" "B<wchar_t *wmempcpy(wchar_t >I<Ziel>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< const wchar_t >I<Quelle>B<[restrict .>I<n>B<],>\n" "B< size_t >I<n>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<mempcpy>() function is nearly identical to the B<memcpy>(3) " "function. It copies I<n> bytes from the object beginning at I<src> into the " "object pointed to by I<dest>. But instead of returning the value of I<dest> " "it returns a pointer to the byte following the last written byte." msgstr "" "Die Funktion B<mempcpy>() ist fast zu der Funktion B<memcpy>(3) identisch. " "Sie kopiert I<n> byte von dem bei I<Quelle> beginnenden Objekt in das " "Objekt, auf das I<Ziel> zeigt. Statt aber den Wert von I<Ziel> " "zurückzuliefern, wird ein Zeiger auf das Byte zurückgeliefert, das dem " "zuletzt geschriebenen Byte folgt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This function is useful in situations where a number of objects shall be " "copied to consecutive memory positions." msgstr "" "Diese Funktionen ist in Situationen nützlich, bei denen eine Reihe von " "Objekten an aufeinanderfolgende Speicherpositionen geschrieben werden sollen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<wmempcpy>() function is identical but takes I<wchar_t> type arguments " "and copies I<n> wide characters." msgstr "" "Die Funktion B<wmempcpy>() ist identisch, akzeptiert aber Argumente vom Typ " "I<wchar_t> und kopiert I<n> weite Zeichen." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "I<dest> + I<n>." msgstr "I<Ziel> + I<n>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<mempcpy>() first appeared in glibc 2.1." msgstr "B<mempcpy>() erschien erstmalig in Glibc 2.1." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<mempcpy>(),\n" "B<wmempcpy>()" msgstr "" "B<mempcpy>(),\n" "B<wmempcpy>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "This function is a GNU extension." msgstr "Diese Funktion ist eine GNU-Erweiterung." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "void *\n" "combine(void *o1, size_t s1, void *o2, size_t s2)\n" "{\n" " void *result = malloc(s1 + s2);\n" " if (result != NULL)\n" " mempcpy(mempcpy(result, o1, s1), o2, s2);\n" " return result;\n" "}\n" msgstr "" "void *\n" "combine(void *o1, size_t s1, void *o2, size_t s2)\n" "{\n" " void *result = malloc(s1 + s2);\n" " if (result != NULL)\n" " mempcpy(mempcpy(result, o1, s1), o2, s2);\n" " return result;\n" "}\n" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<wmemcpy>(3)" msgstr "B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<wmemcpy>(3)" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "MEMPCPY" msgstr "MEMPCPY" #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "2020-06-09" msgstr "9. Juni 2020" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "B<void *mempcpy(void *>I<dest>B<, const void *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" msgstr "B<void *mempcpy(void *>I<Ziel>B<, const void *>I<Quelle>B<, size_t >I<n>B<);>\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "B<wchar_t *wmempcpy(wchar_t *>I<dest>B<, const wchar_t *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" msgstr "B<wchar_t *wmempcpy(wchar_t *>I<Ziel>B<, const wchar_t *>I<Quelle>B<, size_t >I<n>B<);>\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 msgid "B<mempcpy>() first appeared in glibc in version 2.1." msgstr "B<mempcpy>() erschien erstmalig in Glibc in Version 2.1." #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "2015-03-02" msgstr "2. März 2015" #. type: SH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.02" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.02"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature