[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/iptables-save.8.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

Es sind insgesamt 29 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IPTABLES-SAVE"
msgstr "IPTABLES-SAVE"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.8"
msgstr "iptables 1.8.8"

#.  Man page written by Harald Welte <laforge@gnumonks.org>
#.  It is based on the iptables man page.
#. 	This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. 	it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. 	the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. 	(at your option) any later version.
#. 	This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. 	but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. 	MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. 	GNU General Public License for more details.
#. 	You should have received a copy of the GNU General Public License
#. 	along with this program; if not, write to the Free Software
#. 	Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "iptables-save \\(em dump iptables rules"
msgstr "iptables-save \\(em Iptables-Regeln rausschreiben"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "ip6tables-save \\(em dump iptables rules"
msgstr "ip6tables-save \\(em Iptables-Regeln rausschreiben"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# FIXME I<modprobe> → I<modprobe_program>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<iptables-save> [B<-M> I<modprobe>] [B<-c>] [B<-t> I<table>] [B<-f> "
"I<filename>]"
msgstr ""
"B<iptables-save> [B<-M> I<Modprobe-Programm>] [B<-c>] [B<-t> I<Tabelle>] [B<-"
"f> I<Dateiname>]"

# FIXME I<modprobe> → I<modprobe_program>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ip6tables-save> [B<-M> I<modprobe>] [B<-c>] [B<-t> I<table>] [B<-f> "
"I<filename>]"
msgstr ""
"B<ip6tables-save> [B<-M> I<Modprobe-Programm>] [B<-c>] [B<-t> I<Tabelle>] "
"[B<-f> I<Dateiname>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<iptables-save> and B<ip6tables-save> are used to dump the contents of IP "
"or IPv6 Table in easily parseable format either to STDOUT or to a specified "
"file."
msgstr ""
"B<iptables-save> und B<ip6tables-save> werden zum Rausschreiben des Inhalts "
"der IP- oder IPv6-Tabelle in ein leicht auswertbares Format, entweder auf "
"die Standardausgabe oder in eine angegebene Datei, verwandt."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe_program>"
msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<Modprobe-Programm>"

# FIXME modprobe → B<modprobe>(8)
# FIXME /proc/sys/kernel/modprobe → I</proc/sys/kernel/modprobe>
# iptables-save → B<iptables-save>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify the path to the modprobe program. By default, iptables-save will "
"inspect /proc/sys/kernel/modprobe to determine the executable's path."
msgstr ""
"Angabe des Pfads zum B<modprobe>(8)-Programm. Standardmäßig wird B<iptables-"
"save> I</proc/sys/kernel/modprobe> untersuchen, um den Pfad zu dem Programm "
"zu bestimmen."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--file> I<filename>"
msgstr "B<-f>, B<--file> I<Dateiname>"

# iptables-save → B<iptables-save>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify a filename to log the output to. If not specified, iptables-save "
"will log to STDOUT."
msgstr ""
"Angabe eines Dateinamens, in den protokolliert wird. Falls nicht angegeben, "
"wird B<iptables-save> auf die Standardausgabe protokollieren."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--counters>"
msgstr "B<-c>, B<--counters>"

# FIXME output → output.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"include the current values of all packet and byte counters in the output"
msgstr ""
"nimmt die aktuellen Werte aller Pakete und Byte-Zähler in die Ausgabe auf."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--table> I<tablename>"
msgstr "B<-t>, B<--table> I<Tabellenname>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"restrict output to only one table. If the kernel is configured with "
"automatic module loading, an attempt will be made to load the appropriate "
"module for that table if it is not already there."
msgstr ""
"beschränkt die Ausgabe auf nur eine Tabelle. Falls das automatische "
"Modulladen im Kernel konfiguriert ist, wird versucht, das entsprechende "
"Modul für diese Tabelle zu laden, falls es noch nicht bereits vorhanden ist."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "If not specified, output includes all available tables."
msgstr "Falls nicht angegeben enthält die Ausgabe alle verfügbaren Tabellen."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "None known as of iptables-1.2.1 release"
msgstr "Keine zum Zeitpunkt der Veröffentlichung von iptables-1.2.1."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt>"
msgstr "Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Rusty Russell E<lt>rusty@rustcorp.com.auE<gt>"
msgstr "Rusty Russell E<lt>rusty@rustcorp.com.auE<gt>"

# FIXME ip6tables-save → B<ip6tables-save>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> contributed ip6tables-save."
msgstr ""
"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> trug zu B<ip6tables-save> bei."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<iptables-apply>(8),B<iptables-restore>(8), B<iptables>(8)"
msgstr "B<iptables-apply>(8),B<iptables-restore>(8), B<iptables>(8)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The iptables-HOWTO, which details more iptables usage, the NAT-HOWTO, which "
"details NAT, and the netfilter-hacking-HOWTO which details the internals."
msgstr ""
"Das iptables-HOWTO, das weitere Details zur Verwendung von Iptables angibt, "
"das NAT-HOWTO, das Details zu NAT beschreibt und das netfilter-hacking-"
"HOWTO, was Informationen über Interna darstellt."

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.7"
msgstr "iptables 1.8.7"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: