Hallo Hermann-Josef,
On Sat, Nov 05, 2022 at 11:04:40AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
> Am 04.11.22 um 05:20 schrieb Helge Kreutzmann:
> > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
> >
> > Es sind damit insgesamt 35 Zeichenketten.
> >
> > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The B<malloc_usable_size>() function returns the number of usable bytes in
> "
> "the block pointed to by I<ptr>, a pointer to a block of memory allocated by
> "
> "B<malloc>(3) or a related function."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<malloc_usable_size>() liefert die Anzahl der benutzbaren
> Byte "
> "in dem Block auf den I<zeiger> zeigt. Der Zeiger auf einen Speicherblock "
> "wurde durch B<malloc>(3) oder eine verwandte Funktion reserviert."
>
> s/Block/Block,/
Übernomen.
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
> msgid "The main use of this function is for debugging and introspection."
> msgstr ""
> "Die Hauptverwendung dieser Funktion ist zur Fehlersuche und Untersuchung."
>
> s/zur/die/
Übernommen.
Vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature