Hallo Mario, On Sun, Oct 09, 2022 at 04:55:11PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: TH > #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 > #, no-wrap > msgid "Bmptoppm User Manual" > msgstr "Bmptoppm Benutzerhandbuch" > > Eigentlich eher mit Bindestrich, oder um das zu umgehen: > Benutzerhandbuch zu Bmptoppm Ich nehme die Bindestrichvariante, an der Stelle passt das besser und hier gibt es ja auch kein Verwechslungsrisiko. > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 > msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&." > msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<Netpbm>(1)\\&." > > Das »B<Netpbm>(1)« wird insbesondere in der HTML-Version als > klickbarer Link formatiert. Ob das mit großem »N« tatsächlich klickbar > ist, weiß ich nicht. B<netpbm>(1) wäre auf jeden Fall sicherer. Als man Netpbm funktioniert. Aber zumindestens bei man.archlinux.org klappts mit HTML nicht, bei der Kleinschreibung schon. Bei der Quelle, d.h. http://netpbm.sourceforge.net/doc/bmptoppm.html funktioniert es allerdings doch, scheint aber handoptimiert zu sein(?). Dann ändere ich es in der Übersetzung, setze aber kein FIXME. Vielen Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature