Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind damit insgesamt 15 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-04 16:41+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "Bmptoppm User Manual" msgstr "Bmptoppm Benutzerhandbuch" #. type: TH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "March 2002" msgstr "März 2002" #. type: TH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "netpbm documentation" msgstr "Netpbm-Dokumentation" #. type: SH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "bmptoppm - replaced by bmptopnm" msgstr "bmptoppm - ersetzt durch bmptopnm" #. type: SH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&." msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<Netpbm>(1)\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 msgid "" "B<bmptoppm> was replaced in Netpbm 9.25 (March 2002) by B<bmptopnm>(1)\\&." msgstr "" "B<bmptoppm> wurde im März 2022 in Netpbm 9.25 durch B<bmptopnm>(1) " "ersetzt\\&." # FIXME B<bmptopnm> → B<bmptopnm>(1) #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 msgid "" "B<bmptopnm> is backward compatible with B<bmptoppm> except that it generates " "PBM and PGM output when it is more appropriate than PPM." msgstr "" "B<bmptopnm>(1) ist zu B<bmptoppm> rückwärtskompatibel, außer dass es PBM- " "und PGM-Ausgabe erstellt, wenn diese passender als PPM ist." #. type: SH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "DOCUMENT SOURCE" msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 msgid "" "This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML " "source. The master documentation is at" msgstr "" "Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle " "erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/bmptoppm.html>" msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/bmptoppm.html>" # FIXME Incorect bold in NAME section #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid "B<bmptoppm> - replaced by bmptopnm" msgstr "B<bmptoppm> - ersetzt durch bmptopnm"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature