[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 30/56)



Hallo Helge,

Am So., 29. Mai 2022 um 11:34 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, May 29, 2022 at 11:05:01AM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > # FIXME mutt → Mutt
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "If I<set>, mutt will restrict possible characters in mailcap % expandos to a "
> > "well-defined set of safe characters.  This is the safe setting, but we are "
> > "not sure it doesn't break some more advanced MIME stuff."
> > msgstr ""
> > "Falls I<gesetzt>, wird Mutt die möglichen Zeichen in Mailcap-basierten %-"
> > "Expandier-Aktionen auf ein wohldefinierte Reihe sicherer Zeichen beschränken. "
> > "Dies ist zwar eine sichere Einstellung, wobei wir aber nicht sicher sind, ob "
> > "es nicht anspruchsvollere MIME-Aspekte negativ beeinflusst."
>
> ein → eine
OK.

> ich würde auch Reihe → Menge
>
OK.

> ggf. ob "
> es nicht anspruchsvollere MIME-Aspekte negativ beeinflusst
> →
> dadurch fortgeschrittenere MIME-Dinge nicht mehr funktionieren
> könnten.
>
»Dinge« wäre mir schon mal zu schwammig. Außerdem übersetze ich
»advanced« ungern mit »fortgeschritten« (OK, kontextbedingt manchmal
schon), weil es unterschwellig auf den Kenntnisstand des Benutzers
anspielt, um den es aber meist nicht geht.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "B<DON'T CHANGE THIS SETTING UNLESS YOU ARE REALLY SURE WHAT YOU ARE DOING!>"
> > msgstr ""
> > "B<ÄNDERN SIE DIESE EINSTELLUNG NICHT, ES SEI DENN, SIE WISSEN, WAS SIE TUN!>"
>
> WISSEN → WISSEN GENAU
>
OK.

> > # FIXME mutt → Mutt
> > # FIXME B<stat(2)> → B<stat>(2)
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #, fuzzy
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "Check for Maildir unaware programs other than mutt having modified maildir "
> > "files when the header cache is in use.  This incurs one B<stat(2)> per "
> > "message every time the folder is opened (which can be very slow for NFS "
> > "folders)."
> > msgstr ""
> > "Prüft, ob Programme, die nicht mit Maildir umgehen können (nicht Mutt "
> > "selbst), geänderte Maildir-Dateien haben, wenn der Kopfzeilen-"
> > "Zwischenspeicher verwendet wird. Dies resultiert in einem B<stat>(2)-Aufruf "
> > "pro Nachricht, jedes Mal wenn das Postfach geöffnet wird (was bei"
> > " NFS-Postfächern "
> > "sehr langsam werden kann)."
>
> geänderte Maildir-Dateien haben, → Maildir-Dateien geändert haben
>
OK.

> Kommma nach Mal?
>
HM, eigentlich nicht – gefühlsmäßig.

> Damit finde ich die Übersetzung i.O., d.h. das fuzzy kann raus
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #, fuzzy
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "If I<set>, messages marked as deleted will be saved with the maildir trashed "
> > "flag instead of unlinked.  B<Note:> this only applies to maildir-style "
> > "mailboxes.  Setting it will have no effect on other mailbox types."
> > msgstr ""
> > "Falls I<gesetzt>, werden zum Löschen markierte Nachrichten mit der Maildir-"
> > "Markierung »trashed« gespeichert, anstatt sie zu entknüpfen. B<Achtung>: Dies "
> > "betrifft nur Maildir-Postfächer. Das Setzen dieser Option hat auf andere "
> > "Postfachtypen keinen Einfluss."
>
> zu entknüpfen → mit unlink(1) zu löschen
> so haben wir es zumindestens in unlink(1) übersetzt.
>
Das »unlink« habe ich bewusst vermieden, weil ich nicht weiß, ob
unlink(1) oder unlink(2) gemeint ist. Deshalb das generische
»entknüpfen«.

> Ich würde noch Maildir-Postfächer → Maildir-artige Postfächer
>
Das ist wohl kein Unterschied.

> Dann kann mMn das ,fuzzy raus.
>
OK.

> > # FIXMEmark-message → B<mark-message>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "Prefix for macros created using mark-message.  A new macro automatically "
> > "generated with I<E<lt>mark-messageE<gt>a> will be composed from this prefix "
> > "and the letter I<a>."
> > msgstr ""
> > "Präfix für Makros, die mit B<mark-message> erstellt wurden. Ein neues, mit "
> > "I<E<lt>mark-messageE<gt>a> automatisch erzeugtes Makro wird aus diesem Präfix "
> > "und dem Buchstaben I<a> gebildet."
>
> FIXMEmark-message → B<mark-message>
> →
> FIXME mark-message → B<mark-message>
>
OK.

> > # FIXME mutt → Mutt
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "Controls whether or not mutt marks I<new> B<unread> messages as I<old> if you "
> > "exit a mailbox without reading them.  With this option I<set>, the next time "
> > "you start mutt, the messages will show up with an \\(lqO\\(rq next to them in "
> > "the index menu, indicating that they are old."
> > msgstr ""
> > "Steuert, ob Mutt I<neue> B<unread>-Nachrichten (ungelesene Nachrichten) als "
> > "I<alt> markiert, wenn Sie in Postfach schließen, ohne diese gelesen zu haben. "
> > "Wenn diese I<gesetzt> ist, wird beim nächsten Start von Mutt ein »O« neben "
> > "diesen Nachrichten im Index-Menü angezeigt, was bedeutet, dass diese als alt "
> > "angesehen werden."
>
> Sie in → Sie ein
>
OK.

> Wenn diese → Wenn dies
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "A regular expression used in the file browser, optionally preceded by the "
> > "I<not> operator \\(lq!\\(rq.  Only files whose names match this mask will be "
> > "shown. The match is always case-sensitive."
> > msgstr ""
> > "Ein regulärer Ausdruck, der im Dateibrowser verwendet wird, optional mit "
> > "einem vorangestellten Negierungsoperator »!«. Nur Dateinamen, die dieser "
> > "Maske entsprechen, werden angezeigt. Für die übereinstimmungssuche wird stets "
> > "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt."
>
> übereinstimmungssuche → Übereinstimmungssuche
>
OK.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: