[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Typo in der po4a.7



Hallo Mitübersetzer, Hallo Helge,

in der po4a Dokumentation in Version 0.66 (kommendes lubuntu jammy
jellyfish) stoße ich auf folgende Zeichenkette:

#. type: textblock
#: doc/po4a.7.pod:79
msgid ""
"Then, the I<manual editing> reported depicts the action of the translators, "
"that modify the PO files to provide translations to every original string "
"and paragraph. This can be done using either a specific editor such as the "
"B<GNOME Translation Editor>, KDE's B<Lokalize> or B<poedit>, or using an "
"online localization platform such as B<weblate> or B<pootle>. The "
"translation result is a set of PO files, one per language. Please refer to "
"the gettext documentation for more details."
msgstr ""
"Dann stellt der I<manuelles Bearbeiten> die Aktionen der Übersetzer dar, die "
"die PO-Dateien verändern, um Übersetzungen für jede Ursprungszeichenkette "
"und jeden Absatz bereitzustellen. Dies kann entweder mit einem speziellen "
"Editor wie dem B<GNONME-Übersetzungs-Editor>, KDEs B<Lokalize> oder "
"B<poedit> erfolgen, oder mittels einer Online-Lokalisierungsplattform wie "
"B<Weblate> oder B<Pootle>. Das Übersetzungsergebnis ist eine Gruppe von PO-"
"Dateien, eine pro Sprache. Bitte lesen Sie die Gettext-Dokumentation für "
"weitere Details."

1. s/GNONME/GNOME/
2. Vielleicht sollte man den Eigennamen »Translation Editor« besser
   unübersetzt lassen (man denke an Googlesuchen usw.).

3. Danke für diese Übersetzung.

:wq
-- 
fmr@sdf.org
SDF Public Access UNIX System - http://sdf.org


Reply to: