[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-canon_dr.5.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In general, the larger machines (DR-4000 and up) which have been tested use "
"a fairly complete protocol, with hardware support for many modes, "
"resolutions and features. The smaller machines have many limitations, like "
"missing horizontal resolutions, missing binary mode, always scanning full-"
"width, etc.  There is code in the backend to address these problems, but "
"there seems to be no way to detect if they are required, so they must be "
"hard-coded."
msgstr ""
"Im allgemeinen verwenden die größeren getesteten Maschinen (DR-4000 und "
"höher) über ein recht komplettes Protokoll mit Hardware-Unterstützung für "
"viele Modi, Auflösungen und Funktionalitäten. Die kleineren Maschinen haben "
"viele Einschränkungen, wie fehlende horizontale Auflösungen, fehlenden "
"Binärmodus, Scannen immer auf voller Breite usw. Im Backend gibt es Code, um "
"diese Probleme zu adressieren, aber es scheint keine Möglichkeit zu geben, "
"zu erkennen, ob dieser benötigt wird; daher muss dieser fest verdrahtet "
"werden."

Im allgemeinen → Im Allgemeinen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Effort has been made to expose most hardware options, including:"
msgstr ""
"Es wurde bemüht, die meisten Hardware-Optionen offenzulegen, einschließlich:"

Es wurde bemüht, → Es wurde sich bemüht,


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Requests the driver to detect the extremities of the paper within the larger "
"image, and crop the empty edges."
msgstr ""
"weist den Treiber an, die Endpunkte des Papiers innerhalb des größeren "
"Bildes zu erkennen und die leeren Kanten abzuschneiden."

Endpunkte → Grenzen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some scanners prepend all data transmitted to host with 12 bytes. Enable "
"this option if the scanner fails to respond to commands."
msgstr ""
"Einige Scanner hängen sämtlichen Daten, die sie an den Rechner übertragen, "
"12 byte voran. Aktivieren Sie diese Option, falls der Scanner nicht auf "
"Befehle reagiert."

hängen → stellen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Gerhard Pfeffer provided access and testing for P-208 and P-215."
msgstr ""
"Gerhard Pfeffer stellte Zugriff auf und Testes von P-208 und P-215 bereit."

Testes → Tests


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Requests backend to search all usb buses in the system for a device which "
"uses that vendor and product id. The device will then be queried to "
"determine if it is a Canon scanner."
msgstr ""
"weist das Backend an, alle USB-Busse im System nach einem Gerät zu "
"durchsuchen, die diese Lieferanten- und Produktkennung verwenden. Das Gerät "
"wird dann abgefragt, ob es ein Canon-Scanner ist."

die diese Lieferanten- und Produktkennung verwenden.
→
welches diese Lieferanten- und Produktkennung verwendet.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<sane-usb(5)>"
msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<sane-usb(5)>"

B<sane-usb(5)> → B<sane-usb>(5)
(und ein FIXME dazu)


#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Requests backend to search all usb busses in the system for a device which "
"uses that vendor and product id. The device will then be queried to "
"determine if it is a Canon scanner."
msgstr ""
"weist das Backend an, alle USB-Busse im System nach einem Gerät zu "
"durchsuchen, die diese Lieferanten- und Produktkennung verwenden. Das Gerät "
"wird dann abgefragt, ob es ein Canon-Scanner ist."

die diese Lieferanten- und Produktkennung verwenden.
→
welches diese Lieferanten- und Produktkennung verwendet.


#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Gerhard Pfeffer provided access and testing for P-208 and P-215"
msgstr ""
"Gerhard Pfeffer stellte Zugriff auf und Testes von P-208 und P-215 bereit."

Testes → Tests


Gruß Mario


Reply to: