[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Korrekturlesen



Moin an alle Mitglieder dieser Liste!

Derzeit sind nur wenige Mitglieder regelmäßig aktiv, aber es gibt
(viele) weitere Mitglieder. Das ist vollkommen i.O., führt aber dazu,
dass die aktiven Übersetzer immer stärker belastet werden bzw. (auch
einfache) Übersetzungen liegen bleiben bzw. (stark) verzögert werden
und immer öfter auch „doofe“ Fehler durchrutschen.

Ich würde mich daher sehr freuen, wenn der eine oder andere vielleicht
auch mal zur virtuellen Feder und uns z.B. beim Korrekturlesen unter 
die Arme greifen könnte.

Korrekturlesen ist nicht schwierig und gerade bei kurzen Texten kostet
es auch nicht viel Zeit, ist auf der anderen Seite eine sehr große
Hilfe, da ich als aktiver Übersetzer immer wieder überrascht bin,
welche „doofen“ Fehler ich gemacht (und übersehen) habe.

Korrekturlesen kann verschieden intensiv erfolgen. Schon die erste
Stufe hilft in der Regel sehr viel, also keine Scheu:

Stufe 1:
=======
-Ist die Rechtschreibung i.O.?
-Ist die Zeichensetzung i.O.?
-Ist die Grammatik i.O.?
[ D.h., „nur“ Lesen der Übersetzung ]

Stufe 2:
========
-Vergleich mit Original - fehlt irgendwas oder ist irgendetwas
 hinzugefügt?
-Werden Begriffe konsistent übersetzt bzw. offensichtliche
 Abweichungen von der Wortliste 
[ D.h. keine Bewertung des Textes, nur Vergleich mit Original,
 innerhalb bzw. Wortliste, wenn was auffällt ]

Stufe 3:
========
-Ist der Sinn verständlich (egal ob Übersetzung oder Original), für
 jemanden, der nicht (so) im Thema drin ist?
[ D.h. inhaltliche Beschäftigung mit dem Text, aber nicht weiteren
  Quellen, keine zusätzlichen Recherchen → das macht dann der 
  Übersetzer ]


Wichtig: Bei allen Stufen nur das anmerken, was beim Lesen auffällt,
es ist nicht notwendig, „vollständig“ oder „vollumfänglich“ zu
arbeiten, sorgfältiges Lesen ist vollkommen ausreichend. Es ist
*nicht* der Anspruch, zwingend alle Fehler zu finden - als Zuständiger
bliebt der Übersetzer genannt.


Natürlich sind Verbesserungsvorschläge sehr hilfreich, aber wenn der
Text halt schief oder komisch ist, reicht auch schon diese Anmerkung,
ohne sagen zu können, wie es besser wäre.

Vielleicht kann ich ja einen von Euch damit animieren, diese wertvolle
Aufgabe (öfter) mal wahrzunehmen, z.B. in
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2022/01/msg00000.html oder
wer etwas mehr Zeit hat (ist aber deutlich schwieriger zu lesen) in
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2021/12/msg00111.html


Damit schon mal ganz vielen herzlichen Dank!

Viele Grüße

         Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: