[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-pnm.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu sane-pnm (27 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"

#. type: IX
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "sane-pnm"
msgstr "sane-pnm"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14. Juli 2008"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "sane-pnm - SANE PNM image reader pseudo-backend"
msgstr "sane-pnm - SANE Pseudo-Backend für PNM-Bilder"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"The B<sane-pnm> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides access to PNM (Portable aNyMap files, which covers PBM bitmap "
"files, PGM grayscale files, and PPM pixmap files).  The purpose of this "
"backend is primarily to aid in debugging of SANE frontends.  It also serves "
"as an illustrative example of a minimal SANE backend."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-pnm> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend zum Zugriff auf PNM (»Portable aNyMap«-Dateien, welche PBM-"
"Bitmapdateien, PGM-Graustufendateien und PPM-Pixmapdateien umfassen). Der "
"primäre Zweck dieses Backends liegt in der Unterstützung bei der Fehlersuche "
"in SANE-Benutzerschnittstellen. Es stellt auch ein illustratives Beispiel "
"eines minimalen SANE-Backends dar."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DEVICE NAMES"
msgstr "GERÄTENAMEN"

# FIXME B<1.> → B<1>.
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "This backend provides two devices called B<0> and B<1.>"
msgstr "Dieses Backend stellt zwei Geräte namens B<0> und B<1> bereit."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "No configuration required."
msgstr "Es ist keine Konfiguration erforderlich."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pnm.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pnm.a>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pnm.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pnm.so>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_PNM>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_PNM>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
"reduzieren die Ausführlichkeit."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"If the pnm backend is installed and saned is used to allow users on remote "
"computers to scan on the local machine, pnm files can be read by the remote "
"user. This is limited to the files saned can access (usually it's running as "
"user \"sane\"). All pnm files can be read if saned runs as root which isn't "
"recommended anyway. The pnm backend is disabled by default. If you want to "
"use it, enable it with configure (see configure --help for details). Be sure "
"that only trusted users can access the pnm backend over saned."
msgstr ""
"Falls das Backend B<sane-pnm> installiert ist und Benutzer von anderen "
"Rechnern aus mittels B<saned>(8) auf dem lokalen Rechner scannen dürfen, "
"haben sie auch Fernzugriff auf PNM-Dateien. Dies ist auf die Dateien "
"begrenzt, auf die B<saned>(8) Zugriff hat (es läuft üblicherweise unter dem "
"Benutzernamen »sane«). Wird B<saned>(8) als Root ausgeführt, was nicht "
"empfehlenswert ist, besteht Zugriff auf alle PNM-Dateien. Das Backend B<sane-"
"pnm> ist standardmäßig deaktiviert. Wenn Sie es verwenden wollen, müssen Sie "
"es mit einer Konfigurationsoption deaktivieren (siehe I<configure --help> "
"für Details). Stellen Sie sicher, dass nur vertrauenswürdige Benutzer über "
"B<saned>(8) auf das Backend B<sane-pnm> zugreifen dürfen."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Andreas Beck, Gordon Matzigkeit, and David Mosberger"
msgstr "Andreas Beck, Gordon Matzigkeit und David Mosberger"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "sane(7)"
msgstr "B<sane>(7)"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If the B<sane-pnm> backend is installed and B<saned>(8)  is used to allow "
"users on remote computers to scan on the local machine, PNM files can be "
"read by the remote user. This is limited to the files B<saned>(8)  can "
"access (usually it's running as user \"sane\"). All PNM files can be read if "
"B<saned>(8)  runs as root which isn't recommended anyway. The B<sane-pnm> "
"backend is disabled by default. If you want to use it, enable it with "
"configure (see I<configure --help> for details). Be sure that only trusted "
"users can access the B<sane-pnm> backend over B<saned>(8)."
msgstr ""
"Falls das Backend B<sane-pnm> installiert ist und Benutzer von anderen "
"Rechnern aus mittels B<saned>(8) auf dem lokalen Rechner scannen dürfen, "
"haben sie auch Fernzugriff auf PNM-Dateien. Dies ist auf die Dateien "
"begrenzt, auf die B<saned>(8) Zugriff hat (es läuft üblicherweise unter dem "
"Benutzernamen »sane«). Wird B<saned>(8) als Root ausgeführt, was nicht "
"empfehlenswert ist, besteht Zugriff auf alle PNM-Dateien. Das Backend B<sane-"
"pnm> ist standardmäßig deaktiviert. Wenn Sie es verwenden wollen, müssen Sie "
"es mit einer Konfigurationsoption aktivieren (siehe I<configure --help> für "
"Details). Stellen Sie sicher, dass nur vertrauenswürdige Benutzer über "
"B<saned>(8) auf das Backend B<sane-pnm> zugreifen dürfen."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<sane>(7), B<saned>(8)"
msgstr "B<sane>(7), B<saned>(8)"

Reply to: