[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/update-openssh-known-hosts.8.po



Moin,
die ssh-Handbuchseiten habe ich mir mal wieder vorgenommen, jetzt
kommt update-openssh-known-hosts.8.po(8) dran.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängten Seite (38 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"
msgstr "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2014-02-03"
msgstr "3. Februar 2014"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-knwon-hosts - download, filter and merge known_hosts for "
"OpenSSH"
msgstr ""
"update-openssh-knwon-hosts - known_hosts für OpenSSH herunterladen, filtern "
"und zusammenführen"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"
msgstr "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME ssh(1) → B<ssh>(1)
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-known-hosts manages downloading, filtering and mergeing of "
"ssh_known_hosts files from anywhere into one local file for use by ssh(1)."
msgstr ""
"update-openssh-known-hosts verwaltet das Herunterladen, Filtern und "
"Zusammenführen von ssh_known_hosts-Dateien aus beliebigen Quellen in eine "
"lokale Datei zur Verwendung mit B<ssh>(1)."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"treat every non-zero exit from download plugin as an error, see EXIT_IGNORE "
"below."
msgstr ""
"Behandelt jeden von Null verschiedenen Exit-Code von der "
"Herunterladeerweiterung als Fehler, siehe nachfolgenden EXIT_IGNORE."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Returns zero on success and anything else on error."
msgstr "Liefert Null im Erfolgsfall und alles andere bei Fehlern zurück."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFDIR"
msgstr "CONFDIR"

# FIXME /etc/openssh-known-hosts → I</etc/openssh-known-hosts>
# FIXME sources → I<sources>
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Configuration directory, defaults to /etc/openssh-known-hosts.  Currently "
"there is only a sources subdirectory in it."
msgstr ""
"Konfigurationsverzeichnis, standardmäßig I</etc/openssh-known-hosts>. "
"Derzeit gibt es nur ein Unterverzeichnis I<sources> darin."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN_PATH"
msgstr "PLUGIN_PATH"

# FIXME /usr/local/share/openssh-known-hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins → I</usr/local/share/openssh-known-hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins>
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Plugin search path, defaults to /usr/local/share/openssh-known-hosts/"
"plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins."
msgstr ""
"Suchpfad für Erweiterungen, standardmäßig I</usr/local/share/openssh-known-"
"hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins>."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CACHEDIR"
msgstr "CACHEDIR"

# FIXME /var/cache/openssh-known-hosts → I</var/cache/openssh-known-hosts>
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Cache directory, defaults to /var/cache/openssh-known-hosts."
msgstr ""
"Zwischenspeicherverzeichnis, standardmäßig I</var/cache/openssh-known-hosts>."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LOCK"
msgstr "LOCK"

# FIXME /var/lock/openssh-known-hosts → I</var/lock/openssh-known-hosts>
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Lockfile path, defaults to /var/lock/openssh-known-hosts."
msgstr "Sperrdateipfad, standardmäßig I</var/lock/openssh-known-hosts>."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OUTFILE"
msgstr "OUTFILE"

# FIXME /var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts → I</var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts>.
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Output file name, defaults to /var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts"
msgstr ""
"Ausgabedateiname, standardmäßig I</var/lib/openssh-known-hosts/"
"ssh_known_hosts>"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SOURCE DEFINITIONS"
msgstr "QUELLDEFINITIONEN"

# FIXME CONFDIR/sources/ → I<CONFDIR/sources/>
# FIXME run-parts(8) → B<run-parts>(8)
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"A source definition is shell snippet dropped into CONFDIR/sources/ with a "
"run-parts(8) compliant name.  There are two variables not specific to a "
"download plugin:"
msgstr ""
"Eine Quelldefinition ist ein Shell-Schnipsel, das in I<CONFDIR/sources/> mit "
"einem Namen gemäß B<run-parts>(8) abgelegt wird. Es gibt zwei Variablen, die "
"unabhängig von der Herunterladeerweiterung sind:"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "name of the download plugin to use, searched for in PLUGIN_PATH."
msgstr ""
"Name der zu verwendenden Herunterladeerweiterung; danach wird in PLUGIN_PATH "
"gesucht."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXIT_IGNORE"
msgstr "EXIT_IGNORE"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"optional space-seperated list of exitcodes which should be ignored.  Upon "
"such exit code the previously downloaded version is used."
msgstr ""
"Optionale, Leerzeichen-getrennte Liste von Exit-Codes, die ignoriert werden "
"sollen. Beim Auftreten eines solchen Exit-Codes wird die vorher "
"heruntergeladene Version verwandt."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DOWNLOAD PLUGINS"
msgstr "HERUNTERLADEERWEITERUNGEN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Download plugins are executables dropped into PLUGIN_PATH and referenced via "
"the PLUGIN variable in the source definition.  A plugin gets the variables "
"set in the source definition in its environment.  The working directory will "
"be set to the source\\[cq]s cache directory.  Everything a plugin has to do "
"is to create a file named \\[lq]new\\[rq].  \\[lq]current\\[rq] must not be "
"touched but can be used as a hint to skip downloading the same file again.  "
"stdout and stderr will be connected to \\[lq]log\\[rq], which will be output "
"on error.  Plugins needn\\[cq]t create \\[lq]new\\[rq] if it would be "
"identical to \\[lq]current\\[rq]."
msgstr ""
"HERUNTERLADEERWEITERUNGEN sind Programme, die im PLUGIN_PATH abgelegt und "
"mittels der Variablen PLUGIN in der Quelldefinition referenziert werden. "
"Eine Erweiterung erhält die in der Quelldefinition gesetzten Variablen in "
"seiner Umgebung. Das Arbeitsverzeichnis wird auf das "
"Zwischenspeicherverzeichnis der Quellen gesetzt. Alles, was eine Erweiterung "
"machen muss, ist die Erstellung einer Datei namens »new«. »current« darf "
"nicht verändert werden, kann aber als Hinweis verwandt werden, um das "
"erneute Herunterladen der gleichen Datei zu überspringen. Stdout und Stderr "
"werden mit »log« verbunden, das im Fehlerfall ausgegeben wird. Erweiterungen "
"müssen »new« nicht erstellen, wenn es identisch zu »current« wäre."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HOSTNAME FILTERS"
msgstr "RECHNERNAME-FILTER"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Place a file foo.filter next to your source definition foo.  Each line shall "
"contain a rule consisting of an action, a space and a pattern.  The first "
"rule with a matching pattern decides: If the action starts with a, o, p or y "
"(for accept, admit, allow, ok, pass, permit, print, yes, \\&...) the "
"hostname will be used, otherwise it is discarded.  If a key has no hostnames "
"left it is discarded as a whole."
msgstr ""
"Legen Sie eine Datei »foo.filter« neben Ihrer Quelldefinitionsdatei »foo« "
"ab. Jede Zeile muss eine Regel enthalten, die aus einer Aktion, einem "
"Leerzeichen und einem Muster besteht. Die erste Regel mit einem passenden "
"Muster entscheidet: Falls die Aktion mit a, o, p oder y beginnt (die stehen "
"für accept (akzeptieren), admit (zulassen), allow (erlauben), ok, pass "
"(genehmigen), permit (erlauben), print (ausgeben), yes (ja), …), wird der "
"Rechnername benutzt, andernfalls wird er verworfen. Falls ein Schlüssel über "
"keinen Rechnernamen mehr verfügt, dann wird er als ganzes verworfen."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"ssh(1), sshd(8), ssh_config(5), curl(1), rsync(1), psql(1), run-parts(8)"
msgstr ""
"B<ssh>(1), B<sshd>(8), B<ssh_config>(5), B<curl>(1), B<rsync>(1), "
"B<psql>(1), B<run-parts>(8)"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."
msgstr "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: