[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://jalview/de.po



Hallo Mitübersetzer,
mit der angehängten Debconf-Vorlage habe ich mich etwas schwergetan.
Sie ist für ein spezielles Fachgebiet, aber die Homepage ist derzeit
kaum benutzbar bzw. mit wenig Information, so dass ich nicht so viel
herausfinden konnte. Auch sind Formulierungen sind manchmal für mich
nicht ganz trivial übersetzbar.

Die Anwendung selbst scheint nicht lokalisiert zu sein.

Für konstruktive Kritik wäre ich wie üblich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jalview package.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jalview 2.11.1.3+dfsg2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jalview@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Allow downloading identifiers automatically from www.jalview.org?"
msgstr ""
"Automatisches Herunterladen der Kennzeichner von www.jalview.org erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
"for viewing accessions from various biological databases."
msgstr ""
"Jalview kann automatisch eine Liste von identifiers.org-URL-Vorlagen zur "
"Betrachtung Akzessionen aus verschiedenen biologischen Datenbanken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
"statistics."
msgstr ""
"Dies dient der Bequemlichkeit der Benutzer, kann aber deaktiviert werden, da "
"es zu einem automtischen Ping an www.jalview.org/services/identifiers führt, "
"wo Benutzungsstatistiken aufgezeichnet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Users can only override this preference from their own configuration file."
msgstr ""
"Benutzer können diese Voreinstellung nur für ihre eigene Konfigurationsdatei "
"außer Kraft setzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Allow automatic display of news from the Jalview website?"
msgstr "Automatische Anzeige von Nachrichten von der Jalview-Website erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Users will be automatically shown updates from  https://www.jalview.org/";
"feeds/desktop/rss in a popup window."
msgstr ""
"Benutzern werden automatische Aktualisierungen von https://www.jalview.org/";
"feeds/desktop/rss in einem aufklappenden Fenster angezeigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
"org,  which records usage statistics."
msgstr ""
"Der Nachrichten-Feed ist für Benutzer informativ, aber beim Abruf wird www."
"jalview.org kontaktiert, wo Benutzungsstatistiken aufgezeichnet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
"can also override this preference in the Preferences window or from their "
"own configuration file."
msgstr ""
"Wird dies deaktivert, können Benutzer weiterhin manuell den "
"Nachrichtenanzeiger öffnen. Benutzer können diese Einstellung im "
"»Preferences«-Fenster oder in ihrer Konfigurationsdatei außer Kraft setzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Allow prompts from Jalview's website about a user questionnaire?"
msgstr "Anfragen von Jalviews Website über einen Benutzerfragebogen erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
"order to prompt users to complete them."
msgstr ""
"Von Zeit zu Zeit werden Benutzerfragebögen auf www.jalview.org "
"veröffentlicht und Jalview kann den Webauftritt beim Starten automatisch "
"danach abfragen, um den Benutzer aufzufordern, diesen auszufüllen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
"they have completed the latest questionnaire."
msgstr ""
"Protokolle für den Befragungsdienst werden zur Aufzeichnung von "
"Benutzerstatistiken verwandt und anonymisierte Cookies werden in den "
"Einstellungen des Benutzers gespeichert, um nachzuverfolgen, ob sie den "
"neusten Fragebogen ausgefüllt haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Users can enable or disable this query from their own configuration file, or "
"from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Benutzer können diese Abfrage in ihrer eigenen Konfigurationsdatei "
"deaktiveren oder aktiveren, oder im »Preferences«-Fenster in der Anwendung."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Allow discovery of alignment and analysis web services at startup?"
msgstr ""
"Die Ermittlung von Alignment- und Analyse-Webdiesnten beim Starten erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
"services."
msgstr ""
"Das JABAWS-System (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) bietet Zugriff auf eine "
"Reihe von multiplen Alignment- und Analysewerkzeugen als Webdiensten dritter "
"Parteien."

# FIXME they → users?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
"services on start-up. Otherwise, they will need to initiate discovery with a "
"menu option."
msgstr ""
"Jalview kann beim Starten automatisch den öffentlichen (oder jeden anderen "
"konfigurierten) JABAWS-Dienst abfragen. Andernfalls werden die Benutzer das "
"Erkennen mittels einer Menü-Option einleiten müssen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
"file or from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Benutzer können das Erkennen beim Starten in ihrer eigenen "
"Konfigurationsdatei oder im »Preferences«-Fenster in der Anwendung "
"aktivieren oder deaktivieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Allow downloading HTML templates automatically from Github?"
msgstr "Automatisches herunterladen von HTML-Vorlagen von Github erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Jalview automatically downloads the latest 'BioJS' HTML export template from "
"https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
msgstr ""
"Jalview kann beim Starten automatisch die neusten »BioJS«-HTML-"
"Exportvorlagen von https://github.com/jalview/exporter-templates "
"herunterladen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Users can only enable or disable this feature from their own configuration "
"file."
msgstr ""
"Benutzer können diese Funktionalität in ihrer eigenen Konfigurationsdatei "
"aktivieren oder deaktivieren."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: