[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 6/33)



Hallo Erik,
On Sat, Jan 16, 2021 at 08:45:49PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:919
> msgid ""
> "The B<dh_makeshlibs> helper will now exit with an error if objdump returns a "
> "non-zero exit from analysing a given file."
> msgstr ""
> "Das Hilfsprogramm B<dh_makeshlibs> wird nun mit einer Fehlermeldung beendet, "
> "falls Objdump nach der Auswertung einer gegebenen Datei einen "
> "Rückgabewert ungleich null zurückliefert."

Ist es nicht null → Null?

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:924
> msgid ""
> "The B<dh_installdocs> and B<dh_installexamples> tools may now install "
> "I<most> of the documentation in a different path to comply with the "
> "recommendation from Debian policy §12.3 (since version 3.9.7)."
> msgstr ""
> "Die Werkzeuge B<dh_installdocs> und B<dh_installexamples> können jezt "
> "die I<meiste> Dokumentation in einem anderen Pfad installieren, um die "
> "Empfehlung der Debian-Richtlinien §12.3 (seit Version 3.9.7) zu erfüllen."

jezt → jetzt

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:928
> msgid ""
> "Note that if a given source package only contains a single binary package in "
> "F<debian/control> or none of the packages are I<-doc> packages, then this "
> "change is not relevant for that source package and you can skip to the next "
> "change."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass diese Änderung nicht für dieses Quellpaket relevant ist und "
> "Sie zur nächsten Änderung springen können, falls ein angegebenes Quellpaket "
> "nur ein einziges Binärpaket in F<debian/control> enthält oder keine "
> "I<-doc>-Pakete dabei sind."

ein angegebenes → dieses
(es geht im gesamten Satz immer um das gleiche Paket)

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:945
> msgid ""
> "Some documentation will not be affected by this change.  These exceptions "
> "include the copyright file, changelog files, README.Debian, etc.  These "
> "files will still be installed in the path F<< /usr/share/doc/I<package> >>."
> msgstr ""
> "Manche Dokumentation wird von dieser Änderung nicht beeinflusst. Diese "
> "Ausnahmen umfassen die Copyright-Dateien, README.Debian usw. Diese Dateien "
> "werden weiterhin im Pfad F<< /usr/share/doc/I<Paket> >> installiert."

Copyright-Dateien, README.Debian
→ Copyright-Dateien, Änderungsprotokolldateien, README.Debian

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:952
> msgid ""
> "The B<dh_strip> and B<dh_shlibdeps> tools no longer uses filename patterns "
> "to determine which files to process.  Instead, they open the file and look "
> "for an ELF header to determine if a given file is an shared object or an ELF "
> "executable."
> msgstr ""
> "Die Werkzeuge B<dh_strip> und B<dh_shlibdeps> verwenden keine "
> "Dateinamenmuster mehr, um zu bestimmen, welche Dateien verarbeitet werden. "
> "Stattdessen öffnen sie die Datei und suchen nach einem ELF-Header, um zu "
> "bestimmen, ob eine übergebene Datei ein gemeinsam benutztes Objekt oder ein "
> "ausführbares binäres Programm ist."

s/ausführbares binäres Programm/ELF-Programm/
(ELF ist bereits im Absatz gefallen und sollte klar sein, muss nicht
(merh) umschrieben werden, zumal so etwas ungenau (es gibt auch noch
a.out))

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1006
> msgid ""
> "The B<dh_installinit> helper no longer installs configuration for the "
> "upstart init system.  Instead, it will abort the build if it finds an old "
> "upstart configuration file.  The error is there to remind the package "
> "maintainer to ensure the proper removal of the conffiles shipped in previous "
> "versions of the package (if any)."
> msgstr ""
> "Das Hilfsprogramm B<dh_installinit> installiert die Konfiguration "
> "für das Init-System Upstart nicht mehr. Stattdessen bricht es das Bauen "
> "ab, wenn es eine alte Upstart-Konfigurationsdatei findet. Der Fehler soll "
> "den Paketbetreuer daran erinnern, sicherzugehen, dass die mit vorherigen "
> "Versionen des Pakets mitgelieferten Konfigdateien (falls vorhanden) sauber "
> "entfernt werden."

Konfigdateien -> Conffiles
Ich gehe stark davon aus, dass diese gemeint sind. Conffiles sind
spezielle Konfigurationsdateien (siehe die Dokumentation in dpkg(1),
bei Option „-r“). 

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1020
> msgid "The B<dh_missing> tool will now default to B<--list-missing>."
> msgstr ""
> "Das Werkzeug B<dh_missing> wird nun auf B<--list-missing> voreingestellt."

wird nun → ist nun

(oder: wird nun die Vorgabe … verwenden).

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: