[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 5/33)



Moin,
On Sat, Jan 16, 2021 at 08:43:19PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> On Sat, 2021-01-16 at 10:07 +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > > #. type: textblock
> > > #: debhelper.pod:607
> > > msgid ""
> > > "B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
> > > "generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries.  "
> > > "Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
> > > "processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
> > > "packages to fail to build."
> > > msgstr ""
> > > "B<dh_makeshlibs> führt B<dpkg-gensymbols> auf allen gemeinsamen Bibliotheken "
> > > "aus, für die es Shlib-Dateien generiert, wobei Bibliotheken mit B<-X> "
> > > "ausgeschlossen werden können. Außerdem werden B<dpkg-gensymbols> Bibliotheken "
> > > "an unüblichen Orten übergeben, ohne dass es diese vorher verarbeitet haben wird, "
> > > "was dazu führen kann, dass sich einige Pakete nicht bauen lassen."
> >
> > gemeinsamen Bibliotheken → Laufzeitbibliotheken
> 
> Laut Wortliste geht auch »gemeinsame Bibliotheken«, daher lass ich's.

Mmh, ja, es steht beides drin. Aber vielleicht denkst Du noch mal
drüber nach. Meiner Meinung nach ist »gemeinsame Bibliothek« der
Versuch, den Begriff möglichst nahe (wort-wörtlich) zu übersetzen. Der
Sinn dahinter ist aber nicht so gut getroffen, außer der Leser denkt
um Ecken (wer und warum ist eine Gemeinde/Gemeinsamkeit notwendig?).

Viel wichtiger ist meiner Meinung nach, dass diese Bibliothek erst zur
Laufzeit (nicht statisch zur Bauzeit) verwandt und aufgelöst wird. Das 
ist, was interessiert. Gerade im Debhelper-Kontext. Ob andere die 
Bibliothek auch oder mitnutzen („gemeinsam“) ist eher sekundär.

Sorry, aber ich finde den Begriff „Laufzeitbibliothek“ sehr gelungen,
deshalb hacke ich etwas nach. Wenn Du's also nur der Wortliste zuliebe
belässt, wäre das vielleicht prüfenswert zu ändern.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: