[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-sp15c.5.po



Hallo Mario,
On Sat, Jan 02, 2021 at 07:02:57PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "Other scanners in these families may work.  The ScanPartner 15C seems to be "
> "a repackaging of the ScanPartner 600C.  People are encouraged to try these "
> "driver with the other scanners and to contact the author with test results."
> msgstr ""
> "Andere Scanner aus diesen Familien könnten funktionieren. Der ScanPartner "
> "15C scheint eine lediglich neu verpackte Version des ScanPartner 600C zu "
> "sein. Wir möchten Sie ermutigen, diesen Treiber mit anderen Scannern "
> "auszuprobieren und die Testergebnisse an den Autor zu senden."

ggf. an → (auf Englisch) an 

> # FIXME xscanimage → B<xscanimage>
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "A modest effort has been made to expose the standard options to the API.  "
> "This allows frontends such as xscanimage to set scanning region, resolution, "
> "bit-depth (and color), and enable the automatic document feeder."
> msgstr ""
> "Es wurden bescheidene Anstrengungen unternommen, um die Standardoptionen für "
> "die API verfügbar zu machen. Dies ermöglicht Frontends wie B<xscanimage>, "
> "den Scanbereich, die Auflösung, die Bittiefe (und Farbe) festzulegen sowie "
> "den automatischen Dokumenteneinzug zu aktivieren."

Wäre der beste Fix nicht B<xscanimage>(1)?

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid "Testing limited to a Linux 2.2.5 kernel"
> msgstr "Tests wurden bisher nur bis zum Linux-Kernel 2.2.5 durchgeführt."

s/bis zum/auf einem/

> # FIXME xsane → B<xsane>
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "Both scanners claim to have separate control of resolution in X and Y "
> "directions.  I confess I haven't tested this yet.  I have found that xsane "
> "doesn't even display this capability."
> msgstr ""
> "Beide Scanner behaupten, die Auflösung in X- und Y-Richtung getrennt zu "
> "steuern. Ich gebe zu, dass ich das noch nicht getestet habe. Ich habe "
> "festgestellt, dass B<xsane> diese Funktion nicht einmal anzeigt."

Wäre der beste Fix nicht B<xsane>(1)?

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "It might be possible to merge these two drivers without much effort since "
> "the SP15C driver was derived from the M3096G driver.  They were split so as "
> "to keep the second driver development from breaking the working first "
> "driver.  Watch this space for changes."
> msgstr ""
> "Es wäre mit vertretbarem Aufwand möglich, diese beiden Treiber "
> "zusammenzuführen, da der SP15C-Treiber vom M3096G-Treiber abgeleitet wurde. "
> "Sie wurden aufgeteilt, um zu verhindern, dass die Entwicklung des zweiten "
> "Treibers den funktionierenden ersten Treiber in Mitleidenschaft zieht. "
> "Eventuelle Änderungen finden Sie gegebenenfalls hier."

s/Es wäre mit vertretbarem Aufwand möglich
 /Es könnte mit vertretbarem Aufwand möglich sein/

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: