[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-sm3600.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-sm3600 (42 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 11:26+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "sane-sm3600"
msgstr "sane-sm3600"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "sane-sm3600 - SANE backend for Microtek scanners with M011 USB chip"
msgstr "sane-sm3600 - SANE-Backend für Microtek-Scanner mit M011-USB-Chip"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B<sane-sm3600> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to some Microtek scanners with the Toshiba M011 "
"custom USB chip.  This backend should be considered alpha."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-sm3600> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf einige Microtek-Scanner mit dem M011-custom-"
"USB-Chip von Toshiba. Dieses Backend ist als im Alpha-Stadium zu betrachten."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"There are also backends for Microtek scanners with SCSI command set.  Refer "
"to sane-microtek(5) and sane-microtek2(5) for details."
msgstr ""
"Es gibt auch Backends für Microtek-Scanner mit SCSI-Befehlssatz. In den "
"Handbuchseiten B<sane-microtek>(5) und B<sane-microtek2>(5) finden Sie "
"Details dazu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"At present, the following scanners are known positively to work with this "
"backend:"
msgstr ""
"Gegenwärtig sollten die folgenden Scanner mit diesem Backend funktionieren:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRVendor     Product id:     Remark:\n"
"--------   --------------  -----------\n"
"Microtek   ScanMaker 3600  all modes ok\n"
"Microtek   ScanMaker 3700  reported to work\n"
"Microtek   ScanMaker 3750  reported to work\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRAnbieter   Produktkennung:  Anmerkung:\n"
"--------   --------------   -----------\n"
"Microtek   ScanMaker 3600   alle Modi OK\n"
"Microtek   ScanMaker 3700   als funktionierend gemeldet\n"
"Microtek   ScanMaker 3750   als funktionierend gemeldet\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If you own a Microtek scanner with the M011 chip other than the ones listed "
"above, it may or may not work with SANE!"
msgstr ""
"Falls Sie einen Microtek-Scanner mit dem M011-Chip besitzen, der in der "
"vorstehenden Liste nicht aufgeführt ist, kann er mit SANE funktionieren, "
"muss aber nicht!"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FRONTEND OPTIONS"
msgstr "FRONTEND-OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This backend dynamically enables the options for the frontend, that are "
"supported by the scanner in dependence of the scanning-mode and other "
"options. Not supported options are disabled."
msgstr ""
"Dieses Backend aktiviert die Optionen für das Frontend dynamisch, die vom "
"Scanner abhängig vom Scanmodus und weiteren Optionen unterstützt werden. "
"Nicht unterstützte Optionen sind deaktiviert."

# FIXME Microtek2 → I<sm3600>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The following options are supported by the Microtek2-driver:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden vom I<sm3600>-Treiber unterstützt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Color, grayscale, halftone and lineart scans."
msgstr "Farb-, Graustufen-, Halbton- und Strichzeichnung-Scans."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "contrast, brightness, control, gamma correction."
msgstr "Steuerung von Kontrast und Helligkeit sowie Gammakorrektur."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DEVICE NAMES"
msgstr "GERÄTENAMEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "This backend does not support device names in a standardized form."
msgstr ""
"Dieses Backend unterstützt keine Gerätenamen in einer standardisierten Form."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "This backend does not support a configuration file right now."
msgstr "Dieses Backend unterstützt derzeit keine Konfigurationsdatei."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-sm3600.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-sm3600.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-sm3600.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-sm3600.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_SM3600>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_SM3600>"

# FIXME SANE_DEBUG_SM3600 → B<SANE_DEBUG_SM3600>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce verbosity. "
"To see error messages on stderr set SANE_DEBUG_SM3600 to 1."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
"reduzieren die Ausführlichkeit. Um Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen, "
"setzen Sie B<SANE_DEBUG_SM3600> auf 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "E.g. just say:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "export SANE_DEBUG_SM3600=5"
msgstr "export SANE_DEBUG_SM3600=5"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "sane-microtek2(5), http://sm3600.sourceforge.net";
msgstr "sane-microtek2(5), http://sm3600.sourceforge.net";

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Marian Eichholz (eichholz@computer.org)"
msgstr "Marian Eichholz (eichholz@computer.org)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Glenn Ramsey (glenn@componic.com)"
msgstr "Glenn Ramsey (glenn@componic.com)"

#. type: TH
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "@PACKAGEVERSION@"
msgstr "@PACKAGEVERSION@"

#. type: TP
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "I<@LIBDIR@/libsane-sm3600.a>"
msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-sm3600.a>"

#. type: TP
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "I<@LIBDIR@/libsane-sm3600.so>"
msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-sm3600.so>"

#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-sm3600.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-sm3600.a>"

#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-sm3600.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-sm3600.so>"

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-sm3600.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-sm3600.a>"

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-sm3600.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-sm3600.so>"

Reply to: