[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-hp5400.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-hp5400 (44 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 11:23+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "sane-hp5400"
msgstr "sane-hp5400"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "13 Jul 2008"
msgstr "13. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "sane-hp5400 - SANE backend for Hewlett-Packard 54XX scanners"
msgstr ""
"sane-hp5400 - SANE-Backend für die Scanner der Baureihe 54XX von Hewlett-"
"Packard"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B<sane-hp5400> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to the following Hewlett-Packard USB flatbed "
"scanners:"
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-hp5400> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf die folgenden USB-Flachbettscanner von Hewlett-"
"Packard:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "ScanJet 5400C"
msgstr "ScanJet 5400C"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "ScanJet 5470C"
msgstr "ScanJet 5470C"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "ScanJet 5490C"
msgstr "ScanJet 5490C"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"More details can be found on the hp5400 backend homepage I<http://";
"hp5400backend.sourceforge.net/>."
msgstr ""
"Weitere Details finden Sie auf der Projektseite des hp5400-Backends: "
"I<http://hp5400backend.sourceforge.net/>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This is ALPHA software. Keep your hand at the scanner's plug and unplug it, "
"if the head bumps at the end of the scan area. See also the BUGS section."
msgstr ""
"Dies ist ALPHA-Software. Behalten Sie den Netzstecker des Scanners in der "
"Hand und ziehen Sie ihn, sobald der Schlitten ans Ende des Scanbereichs "
"stößt. Siehe auch den Abschnitt FEHLER."

# FIXME I<sane-find-scanner> → B<sane-find-scanner>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If you own a scanner other than the ones listed above that works with this "
"backend, please let us know this by sending the scanner's exact model name "
"and the USB vendor and device ids (e.g. from I</proc/bus/usb/devices>, "
"I<sane-find-scanner> or syslog) to us. Even if the scanner's name is only "
"slightly different from the models mentioned above, please let us know."
msgstr ""
"Falls Sie einen anderen als die genannten Scanner besitzen, der mit diesem "
"Backend funktioniert, teilen Sie uns die genaue Modellbezeichnung und die "
"USB-Anbieter- und Gerätekennungen mit (zum Beispiel aus I</proc/bus/usb/"
"devices>, mit B<sane-find-scanner>(1) ermittelt oder aus dem "
"Systemprotokoll). Selbst wenn sich der Name des Scanners nur geringfügig von "
"den oben genannten Modellen unterscheidet, lassen Sie es uns bitte wissen."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The contents of the I<hp5400.conf> file is a list of usb lines containing "
"vendor and product ids that correspond to USB scanners. The file can also "
"contain the names of device files that correspond to an HP 54XX scanner.  "
"Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored.  The "
"scanners are autodetected by B<usb vendor_id product_id> statements which "
"are already included into I<hp5400.conf>.  \"vendor_id\" and \"product_id\" "
"are hexadecimal numbers that identify the scanner. If autodetection does not "
"work, add the device name of your scanner to the configuration file, e.g.  "
"I</dev/usb/scanner0>."
msgstr ""
"Die Datei I<hp5400.conf> enthält eine Liste von USB-Zeilen mit Anbieter- und "
"Produktkennungen, die USB-Scannern entsprechen. Leere Zeilen und solche, die "
"mit einer Raute (#) beginnen, werden ignoriert. Die Scanner werden mittels "
"B<usb vendor_id product_id>-Anweisungen, die bereits in I<hp5400.conf> "
"enthalten sind, automatisch erkannt. »vendor_id« und »product_id« sind "
"Hexadezimalzahlen, die den Scanner identifizieren. Falls die automatische "
"Erkennung nicht funktioniert, fügen Sie den Gerätenamen Ihres Scanners zur "
"Konfigurationsdatei hinzu, zum Beispiel I</dev/usb/scanner0>."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/hp5400.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/hp5400.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung "
"von B<SANE_CONFIG_DIR>)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp5400.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp5400.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp5400.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp5400.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

# FIXME /etc/sane.d → I</etc/sane.d>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in /etc/"
"sane.d.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories \"tmp/config\", \".\", and "
"\"/etc/sane.d\" being searched (in this order)."
msgstr ""
"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse "
"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen "
"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_HP5400>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_HP5400>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen "
"die Ausführlichkeit der Ausgabe."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Example: export SANE_DEBUG_HP5400=4"
msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_HP5400=4"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5),"
msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5),"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<http://hp5400backend.sourceforge.net/>"
msgstr "I<http://hp5400backend.sourceforge.net/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Martijn van Oosterhout E<lt>kleptog@svana.orgE<gt>, Thomas Soumarmon "
"E<lt>soumarmt@nerim.netE<gt>. Manpage by Henning Meier-Geinitz "
"E<lt>henning@meier-geinitz.deE<gt>."
msgstr ""
"Martijn van Oosterhout E<lt>kleptog@svana.orgE<gt>, Thomas Soumarmon "
"E<lt>soumarmt@nerim.netE<gt>. Handbuchseite von Henning Meier-Geinitz "
"E<lt>henning@meier-geinitz.deE<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Scanning is only tested with Linux/ix86/gcc. Be careful when testing on "
"other operating systems and especially on big-endian platforms. The scanner "
"may get wrong data."
msgstr ""
"Das Scannen wurde nur mit Linux/ix86/gcc getestet. Seinen Sie vorsichtig, "
"wenn Sie auf anderen Betriebssystemen testen, insbesondere auf jenen mit Big-"
"Endian-Bytereihenfolge. Der Scanner könnte falsche Daten erhalten."

#. type: TH
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "@PACKAGEVERSION@"
msgstr "@PACKAGEVERSION@"

#. type: TP
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "I<@CONFIGDIR@/hp5400.conf>"
msgstr "I<@CONFIGDIR@/hp5400.conf>"

#. type: TP
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "I<@LIBDIR@/libsane-hp5400.a>"
msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-hp5400.a>"

#. type: TP
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "I<@LIBDIR@/libsane-hp5400.so>"
msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-hp5400.so>"

# FIXME /etc/sane.d → I</etc/sane.d>
#. type: Plain text
#: debian-buster
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in "
"@CONFIGDIR@.  If the value of the environment variable ends with the "
"directory separator character, then the default directories are searched "
"after the explicitly specified directories.  For example, setting "
"B<SANE_CONFIG_DIR> to \"/tmp/config:\" would result in directories \"tmp/"
"config\", \".\", and \"@CONFIGDIR@\" being searched (in this order)."
msgstr ""
"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse "
"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
"dann in I<@CONFIGDIR@>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen "
"»tmp/config«, ».« und »@CONFIGDIR@« gesucht (in dieser Reihenfolge)."

#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp5400.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp5400.a>"

#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp5400.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp5400.so>"

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp5400.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp5400.a>"

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp5400.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp5400.so>"

Reply to: