Moin, die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils ca. 40 Zeichenketten. Anbei Teil 39/77. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "" "You should call B<dpkg-buildflags> or include B<buildflags.mk> from the " "B<debian/rules> file to obtain the needed build flags to pass to the build " "system. Note that older versions of B<dpkg-buildpackage> (before dpkg " "1.16.1) exported these flags automatically. However, you should not rely on " "this, since this breaks manual invocation of B<debian/rules>." msgstr "" "Sie sollten B<dpkg-buildflags> aufrufen oder B<buildflags.mk> in die Datei " "B<debian/rules> einbinden, um die benötigten Bauschalter, die an das " "Bausystem weitergegeben werden sollen, abzufragen. Beachten Sie, dass ältere " "Versionen von B<dpkg-buildpackage> (vor Dpkg 1.16.1) diese Variablen " "automatisch exportierten. Allerdings sollten Sie sich nicht darauf " "verlassen, da dies den manuellen Aufruf von B<debian/rules> nicht korrekt " "ermöglicht." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "" "For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant " "options to configure or B<make>(1) directly, as shown above." msgstr "" "Für Pakete mit Autoconf-artigen Bausystemen können Sie die relevanten " "Optionen direkt wie oben gezeigt an Configure oder B<make>(1) übergeben." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "" "For other build systems, or when you need more fine-grained control about " "which flags are passed where, you can use B<--get>. Or you can include " "B<buildflags.mk> instead, which takes care of calling B<dpkg-buildflags> and " "storing the build flags in make variables." msgstr "" "Für andere Bausysteme oder wenn Sie feingranularere Steuerung benötigen " "(welcher Schalter wo weitergegeben wird), können Sie B<--get> verwenden. " "Oder Sie können stattdessen B<buildflags.mk> einbinden, das sich um den " "Aufruf von B<dpkg-buildflags> kümmert und die Bauschalter in Make-Variablen " "speichert." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "" "If you want to export all buildflags into the environment (where they can be " "picked up by your build system):" msgstr "" "Falls Sie alle Bauschalter in die Umgebung exportieren möchten (wo sie dann " "vom Baussystem eingelesen werden können):" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man #, no-wrap msgid "" "DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" msgstr "" "DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "" "For some extra control over what is exported, you can manually export the " "variables (as none are exported by default):" msgstr "" "Für zusätzliche Steuerung was exportiert wird, können Sie die Variablen " "manuell exportieren (da keine standardmäßig exportiert werden):" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man #, no-wrap msgid "" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" "export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n" msgstr "" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" "export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man msgid "And you can of course pass the flags to commands manually:" msgstr "Und natürlich können Sie die Schalter manuell an Befehle weitergeben:" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.man #, no-wrap msgid "" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" "build-arch:\n" "\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n" msgstr "" "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n" "build-arch:\n" "\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n" #. type: TH #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "dpkg-buildpackage" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" msgstr "dpkg-buildpackage - baue Binär- oder Quellpakete aus Quellen" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<Option> …]" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a " "Debian package. It consists of the following steps:" msgstr "" "B<dpkg-buildpackage> ist ein Programm, das den Prozess des Bauens eines " "Debian-Paketes automatisiert. Es besteht aus den folgenden Schritten:" #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<1.>" msgstr "B<1.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It prepares the build environment by setting various environment variables " "(see B<ENVIRONMENT>), runs the B<init> hook, and calls B<dpkg-source --" "before-build> (unless B<-T> or B<--target> has been used)." msgstr "" "Die Bauumgebung wird vorbereitet, indem verschiedene Umgebungsvariablen " "gesetzt werden (siehe B<UMGEBUNG>), führt den B<init>-Hook aus und ruft " "B<dpkg-source --before-build> auf (es sei denn, B<-T> oder B<--target> wurde " "verwandt)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<2.>" msgstr "B<2.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied " "(unless B<-d> or B<--no-check-builddeps> is specified)." msgstr "" "Es wird geprüft, dass Bauabhängigkeiten und -konflikte erfüllt sind (falls B<-d> " "oder B<--no-check-builddeps> nicht angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<3.>" msgstr "B<3.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "If one or more specific targets have been selected with the B<-T> or B<--" "target> option, it calls those targets and stops here. Otherwise it runs the " "B<preclean> hook and calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-" "tree (unless B<-nc> or B<--no-pre-clean> is specified)." msgstr "" "Falls eines oder mehrere spezielle Ziele mit der Option B<-T> oder B<--" "target> ausgewählt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird hier beendet. " "Andernfalls wird der Hook B<preclean> ausgeführt und B<fakeroot debian/ " "rules clean> aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen (falls B<-nc> oder B<--no-" "pre-clean> nicht angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<4.>" msgstr "B<4.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<source> hook and calls B<dpkg-source -b> to generate the " "source package (if a B<source> build has been requested with B<--build> or " "equivalent options)." msgstr "" "Der Hook B<source> wird ausgeführt und B<dpkg-source -b> aufgerufen, um das " "Quellpaket zu erstellen (falls mit B<--build> oder äquivalenten Optionen ein " "B<source> (Quell-)Bau erbeten wurde)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<5.>" msgstr "B<5.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<build> hook and calls B<debian/rules> I<build-target>, then " "runs the B<binary> hook followed by B<fakeroot debian/rules> I<binary-" "target> (unless a source-only build has been requested with B<--" "build=source> or equivalent options). Note that I<build-target> and " "I<binary-target> are either B<build> and B<binary> (default case, or if an " "B<any> and B<all> build has been requested with B<--build> or equivalent " "options), or B<build-arch> and B<binary-arch> (if an B<any> and not B<all> " "build has been requested with B<--build> or equivalent options), or B<build-" "indep> and B<binary-indep> (if an B<all> and not B<any> build has been " "requested with B<--build> or equivalent options)." msgstr "" "Es führt den Hook B<build> aus und ruft B<debian/rules> I<Bauziel> auf. Dann " "führt es den Hook B<binary> aus, gefolgt von B<fakeroot debian/rules> " "I<Binärziel> auf (falls nicht ein reiner Quellbau mit B<--build=source> oder " "äquivalenten Optionen erbeten wurde). Beachten Sie, dass I<Bauziel> und " "I<Binärziel> entweder B<build> und B<binary> (Standardfall, oder falls " "B<any>- und B<all>-Bau mit B<--build> oder äquivalenten Optionen erbeten " "wurde) oder B<build-arch> und B<binary-arch> (falls ein B<any>- und nicht " "B<all>-Bau mit B<--build> oder äquivalenten Optionen erbeten wurde) oder " "B<build-indep> und B<binary-indep> (falls ein B<all>- und nicht B<any>-Bau " "mit B<--build> oder äquivalenten Optionen erbeten wurde)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<6.>" msgstr "B<6.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<buildinfo> hook and calls B<dpkg-genbuildinfo> to generate a " "B<.buildinfo> file. Several B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to " "B<dpkg-genbuildinfo>." msgstr "" "Der Hook B<buildinfo> wird ausgeführt und B<dpkg-genbuildinfo> aufgerufen, um " "eine B<.buildinfo>-Datei zu erstellen. Viele Optionen von B<dpkg-" "buildpackage> werden an B<dpkg-genbuildinfo> weitergeleitet." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<7.>" msgstr "B<7.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<." "changes> file. The name of the B<.changes> file will depend on the type of " "build and will be as specific as necessary but not more; for a build that " "includes B<any> the name will be I<source-name>B<_>I<binary-" "version>B<_>I<arch>B<.changes>, or otherwise for a build that includes " "B<all> the name will be I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all." "changes>, or otherwise for a build that includes B<source> the name will be " "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>. Many B<dpkg-" "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>." msgstr "" "Die B<changes>-Hooks werden ausgeführt und B<dpkg-genchanges> aufgerufen, um eine " "B<.changes>-Datei zu erstellen. Der Name der B<.changes>-Datei wird von der " "Art des Baus abhängen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber nicht " "mehr; für einen Bau, der B<any> enthält, wird der Name " "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>I<Arch>B<.changes> oder andernfalls für " "einen Bau, der B<all> enthält, wird der Name " "I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>B<all.changes> oder andernfalls für einen " "Bau, der B<source> enthält, wird der Name " "I<Quellname>B<_>I<Quellversion>B<_>B<source.changes> lauten. Viele Optionen " "von B<dpkg-buildpackage> werden an B<dpkg-genchanges> weitergegeben." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<8.>" msgstr "B<8.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<postclean> hook and if B<-tc> or B<--post-clean> is specified, " "it will call B<fakeroot debian/rules clean> again." msgstr "" "Der Hook B<postclean> wird ausgeführt und, falls B<-tc> oder B<--post-clean> " "angegeben ist, erneut B<fakeroot debian/rules clean> aufgerufen." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<9.>" msgstr "B<9.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "It calls B<dpkg-source --after-build>." msgstr "B<dpkg-source --after-build> wird aufgerufen." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<10.>" msgstr "B<10.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> " "file (if a command is specified in B<DEB_CHECK_COMMAND> or with B<--check-" "command>)." msgstr "" "Der Hook B<check> wird ausgeführt und ein Paketprüfer für die Datei B<." "changes> aufgerufen (falls ein Befehl in B<DEB_CHECK_COMMAND> oder mit B<--check-" "command> angegeben ist)." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<11.>" msgstr "B<11.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "It runs the B<sign> hook and calls B<gpg> (as long as it is not an " "UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<.dsc> file (if " "any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the B<.buildinfo> " "file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--unsigned-" "changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or B<--" "unsigned-changes> is specified)." msgstr "" "Der Hook B<sign> wird ausgeführt und B<gpg> aufgerufen (so lange es sich nicht um " "einen „UNRELEASED“-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben wurde), um die B<." "dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-source> nicht " "angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--unsigned-" "buildinfo>, B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht angegeben wurden) und " "die B<.changes>-Datei (falls B<-uc> oder B<--unsigned-changes> nicht " "angegeben wurde) zu unterschreiben." #. type: IP #: dpkg-buildpackage.man #, no-wrap msgid "B<12.>" msgstr "B<12.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "It runs the B<done> hook." msgstr "Der Hook B<done> wird ausgeführt." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "All long options can be specified both on the command line and in the B<dpkg-" "buildpackage> system and user configuration files. Each line in the " "configuration file is either an option (exactly the same as the command line " "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a " "‘B<#>’)." msgstr "" "Alle langen Optionen können auf der Befehlszeile oder im B<dpkg-" "buildpackage>-System und Benutzerkonfigurationsdateien angegeben werden. " "Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option (exakt die " "gleiche wie die Befehlszeilenoption nur ohne führende Bindestriche) oder ein " "Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’) beginnt)." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man #, no-wrap msgid "B<--build=>I<type>" msgstr "B<--build=>I<Typ>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since " "dpkg 1.18.5). Passed to B<dpkg-genchanges>." msgstr "" "Spezifiziert den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von " "Komponenten (seit Dpkg 1.18.5). Wird an B<dpkg-genchanges> weitergegeben."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature