[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-v4l.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-v4l (38 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 21:44+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "sane-v4l"
msgstr "sane-v4l"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "sane-v4l - SANE interface for Video for Linux API"
msgstr "sane-v4l - SANE-Schnittstelle für die »Video for Linux«-API"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B<sane-v4l> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides generic access to video cameras and similar equipment using the "
"V4L (Video for Linux) API."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-v4l> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend zum generischen Zugriff auf Videokameras und ähnliche Geräte, die die "
"V4L-API (Video for Linux) verwenden."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This is ALPHA software. Really! Important features are missing and there are "
"lots of bugs. The code is currently only tested on a Linux 2.4 system with a "
"Hauppauge WinTV video card."
msgstr ""
"Dies ist ALPHA-Software. Wirklich! Wichtige Funktionen fehlen und es gibt "
"eine Menge Fehler. Der Code wurde bisher nur auf einem Linux-2.4-System mit "
"einer Hauppauge WinTV-Videokarte getestet."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DEVICE NAMES"
msgstr "GERÄTENAMEN"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "This backend expects device names of the form:"
msgstr "Dieses Backend erwartet Gerätenamen der folgenden Form:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<special>"
msgstr "I<Spezialdatei>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Where I<special> is the UNIX path-name for the special device that "
"corresponds to the v4l device.  The special device name must be a v4l device "
"or a symlink to such a device.  For example, such a device name could be I</"
"dev/video0> or I</dev/bttv0>."
msgstr ""
"Die angegebene I<Spezialdatei> ist ein UNIX-Pfadname eines Spezialgeräts, das "
"einem V4l-Gerät entspricht. Der Name des Spezialgeräts muss ein V4l-Gerät "
"oder ein Link zu solch einem Gerät sein. Ein solcher Name könnte "
"beispielsweise I</dev/video0> oder I</dev/bttv0> sein."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The contents of the I<v4l.conf> file is a list of device names that "
"correspond to v4l devices.  Empty lines and lines starting with a hash mark "
"(#) are ignored.  A sample configuration file is shown below:"
msgstr ""
"Die Datei I<v4l.conf> enthält eine Liste von Gerätenamen, die V4l-Geräten "
"entsprechen. Leere Zeilen und solche, die mit einer Raute (#) beginnen, "
"werden ignoriert. Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für eine "
"Konfigurationsdatei:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/dev/bttv0"
msgstr "/dev/bttv0"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "# this is a comment"
msgstr "# Dies ist ein Kommentar"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/dev/video3"
msgstr "/dev/video3"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/v4l.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/v4l.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die Beschreibung von "
"B<SANE_CONFIG_DIR> unten)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-v4l.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-v4l.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-v4l.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-v4l.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that support "
"dynamic loading)."
msgstr ""
"Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a colon "
"(`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in /etc/"
"sane.d.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> to "
"\"/tmp/config:\" would result in directories \"tmp/config\", \".\", and \"/"
"etc/sane.d\" being searched (in this order)."
msgstr ""
"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse durch "
"Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen »tmp/"
"config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."

#. type: TP
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_V4L>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_V4L>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
"reduzieren die Ausführlichkeit."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Juergen G. Schimmer, Henning Meier-Geinitz"
msgstr "Juergen G. Schimmer, Henning Meier-Geinitz"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BUGS:"
msgstr "FEHLER:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If more than one video card is present, a crash may occur. Frequency and "
"geometry selection is missing."
msgstr ""
"Abstürze sind bei mehreren vorhandenen Videokarten möglich. Auswahl der "
"Bildwiederholfrequenz und Bildgeometrie ist nicht möglich."

# FIXME sane-devel@alioth-lists.debian.net → I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>
# FIXME http://www.sane-project.org/mailing-lists.html → I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Send bug reports to the SANE mailing list: sane-devel@alioth-lists.debian."
"net.  You must be subscribed to the list to send mail. See http://www.sane-";
"project.org/mailing-lists.html for details."
msgstr ""
"Senden Sie Fehlerberichte an die SANE-Mailingliste: I<sane-devel@alioth-lists."
"debian.net>. Sie müssen die Liste abonnieren, um E-Mails senden zu können. "
"Siehe I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html> für Details."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "sane(7), xcam(1)."
msgstr "sane(7), xcam(1)."

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-v4l.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-v4l.a>"

#. type: TP
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-v4l.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-v4l.so>"

Reply to: