[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/pacrepairfile.1.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu pacrepairfile (67 Strings mit
vielen logischen Duplikaten und Formatierungsmüll). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 11:38+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"

#. type: ds C+
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#. type: ds :
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#. type: ds 8
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds o
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

#. type: ds d-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds D-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#. type: ds th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#. type: ds Th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#. type: ds ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#. type: ds Ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACREPAIRFILE 1"
msgstr "PACREPAIRFILE 1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACREPAIRFILE"
msgstr "PACREPAIRFILE"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2020-05-10"
msgstr "10. Mai 2020"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacrepairfile"
msgstr "pacrepairfile"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacrepairfile - reset properties on alpm-managed files"
msgstr ""
"pacrepairfile - Eigenschaften von Alpm-verwalteten Dateien zurücksetzen"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& pacrepairfile [options] (--gid|--mode|--mtime|--uid)... "
"E<lt>fileE<gt>...  \\& pacrepairfile (--help|--version)"
msgstr ""
"\\& pacrepairfile [Optionen] (--gid|--mode|--mtime|--uid) … E<lt>DateiE<gt> "
"…  \\& pacrepairfile (--help|--version)"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Resets file properties for alpm-managed files based on \\s-1MTREE\\s0 data."
msgstr ""
"Setzt basierend auf den \\s-1MTREE\\s0-Daten die Eigenschaften von Dateien "
"zurück, die durch Alpm verwaltet werden."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"If I<stdin> is not connected to a terminal, files will be read from I<stdin>."
msgstr ""
"Falls die I<Standardeingabe> nicht mit einem Terminal verbunden ist, werden "
"die Dateien aus der I<Standardeingabe> gelesen."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate configuration file path."
msgstr "gibt den Pfad zu einer alternativen Konfigurationsdatei an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--dbpath>=I<path>"
msgstr "B<--dbpath>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--dbpath=path"
msgstr "--dbpath=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate database path."
msgstr "gibt den Pfad zu einer alternativen Datenbank an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--root>=I<path>"
msgstr "B<--root>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--root=path"
msgstr "--root=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate installation root."
msgstr "gibt eine alternative Installationswurzel an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--sysroot>=I<path>"
msgstr "B<--sysroot>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--sysroot=path"
msgstr "--sysroot=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate system root.  See B<pacutils-sysroot>\\|(7)."
msgstr ""
"gibt eine alternative Systemwurzel an. Siehe B<pacutils-sysroot>\\|(7)."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--quiet"
msgstr "--quiet"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Do not display progress information."
msgstr "zeigt keine Fortschrittsinformationen an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--package>=I<pkgname>"
msgstr "B<--package>=I<Paket>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--package=pkgname"
msgstr "--package=Paket"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Search I<pkgname> for file properties.  May be specified multiple times.  If "
"\\&B<--package> is not specified, all installed packages will be searched."
msgstr ""
"sucht im angegebenen I<Paket> nach Dateieigenschaften. Dies kann mehrfach "
"angegeben werden. Falls \\&B<--package> nicht angegeben ist, werden alle "
"installierten Pakete durchsucht."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "zeigt Hinweise zur Verwendung an und beendet das Programm."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--gid>"
msgstr "B<--gid>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--gid"
msgstr "--gid"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Reset file owner group id."
msgstr "setzt die Gruppenkennung des Dateieigentümers zurück."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--mode>"
msgstr "B<--mode>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--mode"
msgstr "--mode"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Reset file permissions."
msgstr "setzt die Dateizugriffsrechte zurück."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--mtime>"
msgstr "B<--mtime>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--mtime"
msgstr "--mtime"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Reset file modification time."
msgstr "setzt die Änderungszeit der Datei zurück."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--uid>"
msgstr "B<--uid>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--uid"
msgstr "--uid"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Reset file owner user id."
msgstr "setzt die Benutzerkennung des Dateieigentümers zurück."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\&B<pacrepairfile> determines whether or not to read files from I<stdin> "
"based on a naive check using B<isatty>\\|(3).  If B<pacrepairfile> is called "
"in an environment, such as a shell function or script being used in a pipe, "
"where \\&I<stdin> is not connected to a terminal but does not contain files "
"to reset, \\&B<pacrepairfile> should be called with I<stdin> closed.  For "
"POSIX-compatible shells, this can be done with CW<\\*(C`E<lt>&-\\*(C'>."
msgstr ""
"\\&B<pacrepairfile> ermittelt durch eine einfache Überprüfung mit B<isatty>"
"\\|(3), ob Pakete aus der I<Standardeingabe> gelesen werden sollen oder "
"nicht. Falls B<pacrepairfile> in einer Umgebung aufgerufen wird, "
"beispielsweise in einer Shellfunktion oder einem Skript, das in einer Pipe "
"verwendet wird, wobei die I<Standardeingabe> nicht mit einem Terminal "
"verbunden ist, aber keine zurückzusetzenden Dateien enthält, sollte "
"B<pacrepairfile> mit geschlossener I<Standardeingabe> aufgerufen werden. Für "
"POSIX-kompatible Shells können Sie dies mit »E<lt>&-« erreichen."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"In order for B<pacrepairfile> to reset a file's properties, the package "
"which owns the file must have \\s-1MTREE\\s0 data."
msgstr ""
"Damit B<pacrepairfile> die Eigenschaften einer Datei zurücksetzen kann, muss "
"das Paket, zu dem die Datei gehört, \\s-1MTREE\\s0-Daten enthalten."

Reply to: