Hallo Mario,
(hier mal TOFU, sorry)
hast Du das als Fehlerbericht eingereicht? Der Betreuer hat gerade
einen uralten Fehler in Po4a behoben, so dass ich bei meinem Paket
endlich 100% Übersetzung haben kann (technisch).
Viele Dank & Grüße
Helge
On Sat, Dec 07, 2019 at 09:06:44PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 7. Dez. 2019 um 05:26 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > > msgid "Print the result to standard output."
> > > msgstr "Das Ergebnis wird in die Standardausgabe geschrieben."
> > >
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > > msgid ""
> > > "There are more of these programs for generating other formats of I<\\%roff> "
> > > "input."
> > > msgstr ""
> > > "Es gibt weitere Programme dieser Art, die andere Formate aus der I<\\%roff>-"
> > > "Eingabe erzeugen."
> >
> > Hier ist ein Fehler in unserer Werkzeugkette. In der Handbuchseite
> > unter Debian Stable kommt jetzt folgendes:
> >
> > roff2dvi(1)
> > is for dvi mode.
> >
> > roff2html(1)
> > generates HTML output.
> >
> > roff2pdf(1)
> > outputs pdf mode.
> >
> > roff2text(1)
> > generates text output in the groff device latin1.
> >
> > roff2x(1)
> > prints the output in the groff device X that is suitable for programs like gxditview(1) or xditview(1).
> >
> >
> > Das taucht in dieser Datei nicht auf?
> >
> > > #. ====================================================================
> > > #. type: SH
> > > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > > #, no-wrap
> > > msgid "SEE ALSO"
> > > msgstr "SIEHE AUCH"
> > >
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > > msgid "B<\\%groff>(1), B<\\%groffer>(1),"
> > > msgstr "B<\\%groff>(1), B<\\%groffer>(1),"
> >
> > Auch hier steht mehr bei der Handbuchseite von Debian stable:
> > SEE ALSO
> > groff(1), groffer(1), roff2dvi(1), roff2html(1), roff2pdf(1), roff2text(1), roff2x(1), gxditview(1).
> >
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > > msgid "B<\\%gxditview>(1)."
> > > msgstr "B<\\%gxditview>(1)."
> >
> Ja, mit »man roff2ps.1« kriege ich im Terminal auch mehr zu sehen, als
> mir Po4a letztendlich in der po-Datei zeigt. Aber nicht nur Po4a hat
> seine liebe Not mit der Datei, auch »man« selbst kann gar nicht alles
> lesen:
>
> …
> DESCRIPTION
> roff2ps transforms roff code into ps mode. Print the result to stan‐
> dard output.
> …
>
> Im Quelltext steht aber:
>
> …
> .SH DESCRIPTION
> .
> .B \%roff2ps
> transforms
> .I roff
> code into
> .ie 'ps'x' \{\
> . I X
> mode corresponding to the
> . I groff
> devices
> . BR X *;
> this mode is suitable for
> . BR \%gxditview (1).
> .\}
> .el \{\
> . I \%ps
> mode.
> .\}
> .
> Print the result to standard output.
> …
>
> Also frisst sogar der Standard-Handbuchseitenbetrachter noch etwas vom
> Original weg. Bevor ich hier weitermache, muss ich das erst klären und
> versuchen, eine Lösung zu finden. Vielleicht kann ich den
> Groff-Quelltext etwas Po4a-freundlicher machen… Schade, denn wie im
> Text erwähnt, gibt es mehrere Handbuchseiten dieser Art (roff2dvi.1,
> roff2html.1, roff2pdf.1, roff2ps.1, roff2text.1 und roff2x.1), die
> allesamt nicht sehr umfangreich sind und sich nur wenig voneinander
> unterscheiden. Wäre nicht viel Arbeit gewesen, aber so können wir das
> keinem Leser anbieten.
>
> Ich lege diese Übersetzung erst einmal zur Seite und konzentriere mich
> auf nano.1.po und rpm.8.po. Beide sind schon sehr weit gediehen und
> müssten in den nächsten Tagen fertig werden.
>
> Gruß Mario
>
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature