[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/mcopy.1.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
On Mon, May 11, 2020 at 01:51:37PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "The use of a drive letter designation on the MS-DOS files, 'a:' for example, "
> "determines the direction of the transfer.  A missing drive designation "
> "implies a Unix file whose path starts in the current directory.  If a source "
> "drive letter is specified with no attached file name (e.g. \\&CW<mcopy a: ."
> ">), all files are copied from that drive."
> msgstr ""
> "Die Angabe eines Laufwerksbuchstabens in den MS-DOS-Dateien, zum Beispiel "
> "»a:«, bestimmt die Richtung der Übertragung. Ein fehlendes Ziellaufwerk "
> "impliziert eine Unix-Datei, deren Pfad im aktuellen Verzeichnis beginnt. "
> "Falls ein Laufwerksbuchstabe ohne Dateiname angegeben wird (beispielsweise "
> "(e.g. \\&CW<mcopy a: .>), werden alle Dateien von diesem Laufwerk kopiert."

s/Ein fehlendes Ziellaufwerk/Eine fehlende Laufwerksangabe/
 (gilt für Qulle und für Ziel)

s/Falls ein Laufwerksbuchstabe/Falls für die Quelldatei ein Laufwerksbuchstabe/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "If only a single, MS-DOS source parameter is provided (e.g. \"mcopy a:foo.exe"
> "\"), an implied destination of the current directory (`\\&CW<.>') is assumed."
> msgstr ""
> "Falls nur ein einzelner MS-DOs-Quellparameter angegeben wird (zum Beispiel "
> "»mcopy a:foo.exe«), dann wird als implizites Ziel das aktuelle Verzeichnis "
> "(»\\&CW<.>«) angenommen."

s/MS-DOs-Quellparameter/MS-DOS-Quellparameter/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "A filename of `\\&CW<->' means standard input or standard output, depending "
> "on its position on the command line."
> msgstr ""
> "Wird statt des Datenamens ein Bindestrich (\\&CW<->) angegeben, bedeutet "
> "dies, dass aus der Standardeingabe gelesen oder in die Standardeingabe "
> "geschrieben wird, abhängig von dessen Position innerhalb der Befehlszeile."

s/in die Standardeingabe/in die Standardausgabe/

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: