[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/udev.7.po [2/4]



Hallo Chris,
On Sat, Apr 25, 2020 at 10:55:49AM +0200, Chris Leick wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid "I<TEST{>I<octal mode mask>I<}>"
> > msgstr "I<TEST{>I<oktale Modusmaske>I<}>"
> > 
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "Test the existence of a file\\&. An octal mode mask can be specified if "
> > "needed\\&."
> > msgstr ""
> > "Testet auf die Existenz einer Datei\\&. Falls notwendig kann eine
> > oktale "
> > "Modusmaske festgelegt werden\\&."
> 
> Ich würde hier Rechtemaske verwenden.

Der Begriff »Rechte« wurde vor einigen Jahren global und konsistent
durch »Modus« ersetzt, weil die Maske mehr als nur die Rechte abdeckt.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "The name to use for a network interface\\&. See B<systemd.link>(5) 
> > for a "
> > "higher-level mechanism for setting the interface name\\&. The name of a "
> > "device node cannot be changed by udev, only additional symlinks can be "
> > "created\\&."
> > msgstr ""
> > "Der für eine Netzwerkschnittstelle zu verwendende Name\\&. Siehe
> > B<systemd."
> > "link>(5) für einen abstrakteren Mechanismus zum Setzen von "
> > "Schnittstellennamen\\&. Der Name eines Geräteknotens kann durch Udev
> > nicht "
> > "geändert werden, es können nur zusätzliche Symlinks erstellt werden\\&."
> 
> s/Symlink/symbolischer Link/ oder Verweis
> auch nachfolgend

Die Wortliste expandiert zu »symbolischer Link«, aber ich denke,
Symlink ist mittlerweile auch im deutschen Sprachgebrauch etabliert.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "Multiple symlinks may be specified by separating the names by the space "
> > "character\\&. In case multiple devices claim the same name, the link
> > always "
> > "points to the device with the highest link_priority\\&. If the current "
> > "device goes away, the links are re-evaluated and the device with the
> > next "
> > "highest link_priority becomes the owner of the link\\&. If no
> > link_priority "
> > "is specified, the order of the devices (and which one of them owns
> > the link) "
> > "is undefined\\&."
> > msgstr ""
> > "Es können mehrere Symlinks festgelegt werden, indem die Namen durch "
> > "Leerzeichen getrennt werden\\&. Falls mehrere Geräte den gleichen Namen "
> > "beanspruchen, zeigt der Link immer auf das Gerät mit der höchsten "
> > "link_priority\\&. Falls das aktuelle Gerät verschwindet, werden die
> > Links "
> > "neu bewertet und das Gerät mit der nächst höchsten link_priority wird
> > der "
> > "Eigentümer des LInks\\&. Falls keine link_priority festgelegt ist,
> > ist die "
> > "Reihenfolge der Geräte (und welchem davon der Link gehört) nicht
> > definiert"
> > "\\&."
> 
> s/LInks/Links/

Korrigiert.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: