[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/grub-probe.8.po



Hallo Mario,
On Sat, Apr 11, 2020 at 02:29:03PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable
> msgid "grub-probe - probe device information for GRUB"
> msgstr "grub-probe - Geräteinformationen für GRUB prüfen"

s/prüfen/ermitteln/
Zumindestens verstehe ich das Programm so, dass Werte ermittelt und
nicht übergebene Werte überprüft werden. Wenn ich das falsch
verstanden habe, bitte Änderung ignorieren. Ansonsten auch weiter
unten nachziehen.

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid "use FILE as the device map [default=//boot/grub/device.map]"
> msgstr ""
> "verwendet die angegebene DATEI als Gerätezuordnung (Vorgabe ist /boot/grub/"
> "device.map)."

Der doppelte Schrägstrich am Anfang war ein Fehler im Original? Ggf.
ein FIXME dahin?

> #. type: TP
> #: archlinux debian-buster debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "B<-t>, B<--target>=I<\\,TARGET\\/>"
> msgstr "B<-t>, B<--target>=I<\\,ZIEL\\/>"
> 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "print TARGET available targets: abstraction, arc_hints, baremetal_hints, "
> "bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, disk, drive, "
> "efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, ieee1275_hints, "
> "msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check [default=fs]"
> msgstr ""
> "gibt das ZIEL aus. Verfügbare Ziele sind: abstraction, arc_hints, "
> "baremetal_hints, bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, "
> "disk, drive, efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, "
> "ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check [Vorgabe=fs]"

FIXME s/TARGET available/TARGET. Available/

Hier hast Du die Notation in eckigen Klammern übernommen, ansosnten
nicht. Vorschlag:
s/[Vorgabe=fs]/(Vorgabe ist fs)/

> #. type: Plain text
> #: debian-buster
> msgid ""
> "print TARGET available targets: abstraction, arc_hints, baremetal_hints, "
> "bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, disk, drive, "
> "efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, ieee1275_hints, "
> "msdos_parttype, partmap, zero_check [default=fs]"
> msgstr ""
> "gibt das ZIEL aus. Verfügbare Ziele sind: abstraction, arc_hints, "
> "baremetal_hints, bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, "
> "disk, drive, efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, "
> "ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, zero_check [Vorgabe=fs]"

Anmerkungen für äquivalente Zeichenkette oben gilt auch hier.

Viele Grüße

              Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: