Moin, ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit Systemd-Bezug vorgenommen. Diese Seite hat 19 Zeichenketten. Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 12:40+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-13 17:59+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-PORTABLED\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-PORTABLED\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "systemd 244" msgstr "systemd 244" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-portabled.service" msgstr "systemd-portabled.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "systemd-portabled.service, systemd-portabled - Portable service manager" msgstr "" "systemd-portabled.service, systemd-portabled - Portabler Diensteverwalter" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "systemd-portabled\\&.service" msgstr "systemd-portabled\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-portabled" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-portabled" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<systemd-portabled> is a system service that may be used to attach, detach " "and inspect portable service images\\&." msgstr "" "B<systemd-portabled> ist ein Systemdienst, der zum Anhängen, Abhängen und " "Untersuchen von portablen Dienste-Abbildern verwandt werden kann\\&." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Most of B<systemd-portabled>\\*(Aqs functionality is accessible through the " "B<portablectl>(1) command\\&." msgstr "" "Der größte Teil der Funktionalität von B<systemd-portabled> kann durch den " "Befehl B<portablectl>(1) erreicht werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "See the \\m[blue]B<Portable Services Documentation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s" "+2 for details about the concepts this service implements\\&." msgstr "" "Details zum vom Dienst implementierten Konzept finden Sie in der " "\\m[blue]B<Dokumentation portabler Dienste>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B<systemd>(1), B<portablectl>(1)" msgstr "B<systemd>(1), B<portablectl>(1)" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Portable Services Documentation" msgstr "Dokumentation portabler Dienste" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES" msgstr "\\%https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 241" msgstr "systemd 241"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature