[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/systemd-update-done.service.8.po



Moin,
ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit
Systemd-Bezug vorgenommen.

Diese Seite hat 15 Zeichenketten.

Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 12:42+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-UPDATE-DONE\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-UPDATE-DONE\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "systemd 244"
msgstr "systemd 244"

#. type: TH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-update-done.service"
msgstr "systemd-update-done.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-update-done.service, systemd-update-done - Mark /etc and /var fully "
"updated"
msgstr ""
"systemd-update-done.service, systemd-update-done - /etc und /var als "
"komplett aktualisiert markieren "

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "systemd-update-done\\&.service"
msgstr "systemd-update-done\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-update-done"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-update-done"

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-update-done\\&.service is a service that is invoked as part of the "
"first boot after the vendor operating system resources in /usr have been "
"updated\\&. This is useful to implement offline updates of /usr which might "
"require updates to /etc or /var on the following boot\\&."
msgstr ""
"systemd-update-done\\&.service ist ein Dienst, der als Teil des erstmaligen "
"Systemstarts aufgerufen wird, nachdem die Betriebssystemressourcen des "
"Lieferanten in /usr aktualisiert wurden\\&. Dies ist nützlich, um Offline-"
"Aktualisierungen von /usr zu realisieren, die Aktualisierungen an /etc oder /"
"var beim nachfolgenden Systemstart benötigen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-update-done\\&.service updates the file modification time (mtime) of "
"the stamp files /etc/\\&.updated and /var/\\&.updated to the modification "
"time of the /usr directory, unless the stamp files are already newer\\&."
msgstr ""
"systemd-update-done\\&.service aktualisiert die Dateiveränderungszeit "
"(mtime) der Markierungsdateien /etc/\\&.updated und /var/\\&.updated auf die "
"Veränderungszeit des Verzeichnisses /usr, außer die Markierungsdatei ist "
"bereits neuer\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Services that shall run after offline upgrades of /usr should order "
"themselves before systemd-update-done\\&.service, and use the "
"I<ConditionNeedsUpdate=> (see B<systemd.unit>(5)) condition to make sure to "
"run when /etc or /var are older than /usr according to the modification "
"times of the files described above\\&. This requires that updates to /usr "
"are always followed by an update of the modification time of /usr, for "
"example by invoking B<touch>(1)  on it\\&."
msgstr ""
"Dienste, die nach Offline-Upgrades von /usr ausgeführt werden sollen, "
"sollten sich vor systemd-update-done\\&.service einsortieren und die "
"Bedingung I<ConditionNeedsUpdate=> (siehe B<systemd.unit>(5)) verwenden, um "
"die Ausführung sicherzustellen, wenn /etc oder /var gemäß des oben "
"beschriebenen Änderungszeitpunkts älter als /usr sind\\&. Dies benötigt, "
"dass Aktualisierungen von /usr immer von Aktualisierungen der "
"Veränderungszeit von /usr gefolgt werden, beispielsweise durch Aufruf von "
"B<touch>(1) darauf\\&."

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1), B<systemd.unit>(5), B<touch>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.unit>(5), B<touch>(1)"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 241"
msgstr "systemd 241"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: