Hallo Mario, On Sat, Feb 01, 2020 at 09:46:15PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: dpkg-buildpackage.man > msgid "" > "If set, it will be used as the command to check the B<.changes> file (since " > "dpkg 1.17.6). Overridden by the B<--check-command> option." > msgstr "" > "Falls gesetzt, wird er zum Prüfen der B<.changes>-Datei verwandt (seit Dpkg " > "1.17.6). Wird durch die Option B<--check-command> außer Kraft gesetzt." > > #. type: TP > #: dpkg-buildpackage.man > #, no-wrap > msgid "B<DEB_SIGN_KEYID>" > msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>" > > #. type: Plain text > #: dpkg-buildpackage.man > msgid "" > "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since " > "dpkg 1.17.2). Overridden by the B<--sign-key> option." > msgstr "" > "Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-" > "Dateien verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> " > "außer Kraft gesetzt." > > #. type: Plain text > #: dpkg-buildpackage.man > msgid "" > "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect " > "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands." > msgstr "" > "Falls gesetzt, wird es eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von " > "Optionen enthalten, die den Bauprozess in I<debian/rules> und das Verhalten " > "einiger Dpkg-Befehle beeinflussen könnten." > > Hier ist die Variable einmal männlich, einmal weiblich und einmal > sächlich. Sollte konsistent sein. Ich gehe das einmal durch. Wenn die Variable gemeint ist, dann »sie«, wenn der referenzierte Befehl gemeint ist, »er«, wenn z.B. ein ein Profil gemeint ist, »es«. Den nicht weiter kommentierten Rest wie vorgeschlagen übernommen. Vielen Dank & Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature