Hallo Mario, On Sat, Jan 25, 2020 at 09:41:59AM +0100, Mario Blättermann wrote: > # German translation of manpages > # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. > # Copyright © of this file: > # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020. 2019? > # FIXME B<cron(8)> → B<cron>(8) > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "B<Anacron> is used to execute commands periodically, with a frequency " > "specified in days. Unlike B<cron(8)>, it does not assume that the machine is " > "running continuously. Hence, it can be used on machines that are not running " > "24 hours a day to control regular jobs as daily, weekly, and monthly jobs." > msgstr "" > "B<Anacron> wird zum periodischen Ausführen von Befehlen verwendet, wobei die " > "Häufigkeit in Tagen angegeben wird. Im Gegensatz zu B<cron>(8) wird nicht " > "angenommen, dass der Rechner ununterbrochen in Betrieb ist. Daher kann es " > "auch auf Rechnern, die nicht 24 Stunden täglich laufen, zum Steuern " > "regelmäßig täglich, wöchentlich oder monatlich auszuführender Aufträge " > "verwendet werden." s/auch auf/auf/ > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "Unless Anacron is run with the B<-s> or B<-n> options, it starts jobs " > "immediately when their delay is over. The execution of different jobs is " > "completely independent." > msgstr "" > "Außer wenn Anacron mit den Optionen B<-d> oder B<-n> aufgerufen wird, startet " > "es die Aufträge unmittelbar nachdem deren Verzögerungszeit verstrichen ist. " > "Die verschiedenen Aufträge werden völlig unabhängig voneinander ausgeführt." s/Die verschiedenen Aufträge/Verschiedene Aufträge/ > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "If an executed job generates any output to standard output or to standard " > "error, the output is mailed to the user under whom Anacron is running " > "(usually root), or to the address specified in the B<MAILTO> environment " > "variable in the I</etc/anacrontab> file, if such exists. If the B<LOGNAME> " > "environment variable is set, it is used in the From: field of the mail." > msgstr "" > "Falls ein ausgeführter Auftrag etwas in die Standardausgabe oder " > "Standardfehlerausgabe schreibt, werden diese Ausgaben per E-Mail an den " > "Benutzer, unter dessen Benutzerkonto Anacron ausgeführt wird (üblicherweise " > "»root«) gesendet. Falls die Datei I</etc/anacrontab> und in dieser die " > "Umgebungsvariable B<MAILTO> existiert, werden die Ausgaben stattdessen an die " > "dort angegebene Adresse gesendet. Falls die Umgebungsvariable B<LOGNAME> " > "existiert, wird deren Inhalt zum Ausfüllen des »From:«-Feldes in der E-Mail " > "verwendet." s/existiert, wird/gesetzt ist, wird/ > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "Any informative messages generated by Anacron are sent to B<syslogd>(8) or " > "B<rsyslogd>(8) under with facility set to B<cron> and priority set to " > "B<notice>. Any error messages are sent with the priority B<error>." > msgstr "" > "Alle durch Anacron erzeugten informativen Meldungen werden an B<syslogd>(8) " > "oder B<rsyslogd>(8) gesendet, wobei die Einrichtung auf B<cron> und die " > "Priorität auf B<notice> gesetzt wird. Alle Fehlermeldungen werden mit der " > "Priorität B<error> versendet." FIXME fürs Original: s/under with/with/ > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "Serializes execution of jobs. Anacron does not start a new job before the " > "previous one finished." > msgstr "" > "serialisiert die Ausführung von Aufträgen. Anacron startet keinen neuen " > "Auftrag, bevor der vorherige Auftrag nicht beendet ist." s/nicht beendet/beendet/ Aber besser die Nichts vermeiden: Anacron startet erst einen neuen Auftrag, wenn der vorherige Auftrag beendet ist. > #. type: Plain text > #: archlinux mageia-cauldron > msgid "" > "Runs jobs immediately and ignores the specified delays in the I</etc/" > "anacrontab> file. This options implies B<-s>." > msgstr "" > "führt Aufträge sofort aus, wobei die in der Datei I</etc/anacrontab> " > "angegebene Verzögerung ignoriert wird. Diese Option impliziert B<-s>." s/angegebene Verzögerung/angegebenen Verzögerungen/ und s/wird/werden/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature