Hallo Mario, On Sat, Dec 07, 2019 at 09:55:46PM +0100, Mario Blättermann wrote: > Am Sa., 7. Dez. 2019 um 21:42 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <debian@helgefjell.de>: > > > […] > > > ‚B<_>’ → »B<_>« > > > (die ‚falschen’ Anführungszeichen kommen noch mehrfach vor; bzw. was > > > bedeutet »Zeichenspeicher: ‚ ’ „ “« im Dateikopf?) > > > > Nein, die sind nicht falsch, das sind richtige »deutsche« > > Anführungszeichen. Ganz oben habe ich sie mir in der Datei fürs Copy > > und Paste platziert. > > > Aber generell „deutsche“ Anführungszeichen wären doch auch eine > Option? Die jetzige Mischung sieht nicht besonders gut aus. Ich habe > auch in einigen Übersetzungen die deutschen verwendet, zum Beispiel in > der UI-Übersetzung von Nano, weil die schon drin waren, als ich die > Pflege vor ein paar Jahren übernommen habe. Ich konnte mir aber keinen > Reim auf den „Zeichenspeicher“ im Dateikopf machen… Den brauchst du > eigentlich auch gar nicht, die deutschen Anführungszeichen kriegst du > auf der Tastatur ganz einfach mit AltGr-v und AltGr-b. Cool, die Zeichenkombi kannte ich noch nicht. Gibt es rein zufällig für die einfachen auch ein Kürzel? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature