[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/pacdiff.8.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu pacdiff (35 Strings, Hilfsprogramm für
die Archlinux-Paketverwaltung). Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02 22:44+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACDIFF"
msgstr "PACDIFF"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2019-10-22"
msgstr "22. Oktober 2019"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib 1\\&.2\\&.0"
msgstr "Pacman-contrib 1\\&.2\\&.0"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib Manual"
msgstr "Pacman-contrib-Handbuch"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacdiff - pacorig, pacnew and pacsave maintenance utility"
msgstr "pacdiff - Wartungswerkzeug für pacorig, pacnew und pacsave"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "I<pacdiff> [options]"
msgstr "I<pacdiff> [Optionen]"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"pacdiff is a script which looks for pacorig, pacnew and pacsave files from "
"the backup entries found in the local Pacman db\\&. For every found file the "
"option is given to view, skip, diff, remove or overwrite the found pacorig, "
"pacnew or pacsave file\\&."
msgstr ""
"B<pacdiff> ist ein Skript, das in den Sicherungseinträgen der lokalen Pacman-"
"Datenbank nach B<*.pacorig>-, B<*.pacnew>- und B<*.pacsave>-Dateien sucht\\&. "
"Für jede der gefundenen Dateien werden Optionen zum Betrachten, Überspringen, "
"Anzeigen der Unterschiede, Löschen oder Überschreiben der gefundenen B<*."
"pacorig>-, B<*.pacnew>- oder B<*.pacsave>-Datei angeboten\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<DIFFPROG>"
msgstr "B<DIFFPROG>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Override the default I<vim -d> merge program\\&."
msgstr ""
"setzt das vorgegebene Zusammenführungsprogramm I<vim -d> außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<DIFFSEARCHPATH>"
msgstr "B<DIFFSEARCHPATH>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Override the default search path I</etc>, only when using find\\&."
msgstr ""
"setzt den vorgegebenen Suchpfad I</etc> außer Kraft (nur wenn B<find> "
"verwendet wird)\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-l, --locate>"
msgstr "B<-l, --locate>"

# FIXME select one? Soll wohl »select one database« heißen
#. type: Plain text
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "Select one (default: --pacmandb)\\&."
msgstr "wählt eine Datenbank (Vorgabe: --pacmandb)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-f, --find>"
msgstr "B<-f, --find>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Scan using locate\\&."
msgstr "sucht mittels B<locate>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-p, --pacmandb>"
msgstr "B<-p, --pacmandb>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Scan active config files from Pacman database\\&."
msgstr "liest aktive Konfigurationsdateien aus der Pacman-Datenbank ein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-o, --output>"
msgstr "B<-o, --output>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Print files instead of merging them\\&."
msgstr "gibt Dateien aus, anstatt sie zusammenzuführen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<--nocolor>"
msgstr "B<--nocolor>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Remove colors from output\\&."
msgstr "unterdrückt die Einfärbung der Ausgabe\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, send us an email with as much detail as possible to "
"pacman-contrib@lists\\&.archlinux\\&.org\\&."
msgstr ""
"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. "
"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns eine E-Mail "
"(auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich an pacman-contrib@lists\\&."
"archlinux\\&.org\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"

# #-#-#-#-#  paccache.8.po (manpages-de)  #-#-#-#-#
# Hier gab es offensichtlich ein Problem mit po4a: Der Name lautet Johannes Löthberg, aber das ö konnte wohl nicht eindeutig identifiziert werden. Was machen wir in einem solchen Fall?
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium von Pacman-contrib aufrufen\\&."

Reply to: