[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po



 
 
Gesendet: Sonntag, 18. August 2019 um 10:43 Uhr
Von: "Aaron Dewes" <aaron.dewes@web.de>
An: "Helge Kreutzmann" <debian@helgefjell.de>
Betreff: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Hallo,
 
ich könnte es machen.
 
Gruß
Aaron
 
Gesendet: Sonntag, 18. August 2019 um 09:23 Uhr
Von: "Helge Kreutzmann" <debian@helgefjell.de>
An: debian-l10n-german@lists.debian.org
Cc: "Chris Leick" <c.leick@vollbio.de>
Betreff: Re: [MAJ] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Moin,
hätte jemand Zeit und Lust, die Übersetzung von mkvtoolnix
weiterzupflegen? Chris hat derzeit hierfür keine Zeit:
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2019/08/msg00030.html

Bei Interesse bitte mit
[ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

als Betreffszeile antworten.

Viele Grüße

Helge

On Wed, Jul 31, 2019 at 02:44:54PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Chris,
> auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollständigen
> Übersetzungen, die ich klären möchte, u.A. mkvtoolnix
>
> Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
> zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):
>
> [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.
>
> [HOLD] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
> die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
> der Entwickler (mit-)arbeitest.
>
> [BTS#<Fehlernummer>] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
> Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.
>
> [TAF] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
> jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.
>
> Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
> diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere)
> Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Reply to: