[RFR] man://manpages-de/makedeltaiso.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Handbuchseite zu makedeltaiso (13 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 12:38+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MAKEDELTAISO"
msgstr "MAKEDELTAISO"
#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Feb 2005"
msgstr "Februar 2005"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "makedeltaiso - create a deltaiso from two isos"
msgstr "makedeltaiso - ein Delta-ISO-Abbild aus zwei ISO-Abbildern erzeugen"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<makedeltaiso> I<oldiso> I<newiso> I<deltaiso>"
msgstr ""
"B<makedeltaiso> I<altes_ISO-Abbild> I<neues_ISO-Abbild> I<Delta-ISO-Abbild>"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# FIXME formatting
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "makedeltaiso creates a deltaiso from two isos."
msgstr ""
"Der Befehl B<makedeltaiso> erstellt ein Delta-ISO-Abbild aus zwei"
" ISO-Abbildern."
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Do not specify a device (such as /dev/dvd) for either I<oldiso> or I<newiso>."
msgstr ""
"Geben Sie für weder I<altes_ISO-Abbild> noch für I<neues_ISO-Abbild> ein"
" Gerät (wie beispielsweise /dev/dvd) an."
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<applydeltaiso>(8)"
msgstr "B<applydeltaiso>(8)"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>"
msgstr "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>"
Reply to: