[RFR] man://manpages-de/info.5.po
Hallo zusammen,
anbei die Handbuchseite zu info (22 Strings, aus texinfo). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 20:48+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU Info"
msgstr "GNU Info"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FSF"
msgstr "FSF"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "info - readable online documentation"
msgstr "info - lesbare Online-Dokumentation"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The Info file format is an easily-parsable representation for online "
"documents. It can be read by I<emacs(1)> and I<info(1)> among other programs."
msgstr ""
"Das Info-Dateiformat ist eine leicht auswertbare Darstellung für Online-"
"Dokumente. Es kann unter anderem mit I<emacs(1)> und I<info(1)> gelesen "
"werden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Info files are usually created from I<texinfo(5)> sources by I<makeinfo(1)>, "
"but can be created from scratch if so desired."
msgstr ""
"Info-Dateien werden üblicherweise durch I<makeinfo(1)> aus I<texinfo(5)>-"
"Quellen erstellt, aber können auf Wunsch auch von Grund auf neu geschrieben "
"werden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"For a full description of the Texinfo language and associated tools, please "
"see the Texinfo manual (written in Texinfo itself). Most likely, running "
"this command from your shell:"
msgstr ""
"Eine vollständige Beschreibung der Texinfo-Sprache und den zugehörigen "
"Werkzeugen finden Sie im Texinfo-Handbuch (das in Texinfo selbst geschrieben "
"ist). Im Allgemeinen können Sie in der Shell mit dem Befehl"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "info texinfo\n"
msgstr "info texinfo\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "or this key sequence from inside Emacs:"
msgstr "oder der Tastenkombination"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "M-x info RET m texinfo RET\n"
msgstr "M-x info RET m texinfo RET\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "will get you there."
msgstr "in Emacs zu diesem Handbuch gelangen."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Please send bug reports to bug-texinfo@gnu.org, general questions and "
"discussion to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"Schicken Sie Fehlermeldungen oder Kommentare an bug-texinfo@gnu.org, "
"allgemeine Fragen und Diskussionen an help-texinfo@gnu.org."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1),"
msgstr "info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1),"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "texindex(1)."
msgstr "texindex(1)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "emacs(1), tex(1)."
msgstr "emacs(1), tex(1)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "texinfo(5)."
msgstr "texinfo(5)."
Reply to: