Moin Mario, On Sun, Jun 30, 2019 at 05:25:19PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: tbl table > #: archlinux debian-unstable > #, no-wrap > msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)" > msgstr "wie das originale B<ps> in Linux (überhaupt nicht standardkonform)" s/originale/ursprüngliche/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko " > "Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE> " > "re-wrote it significantly to use the proc filesystem, changing a few things " > "in the process. E<.UR mjshield@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu> Michael Shields E<." > "UE> added the pid-list feature. E<.UR cblake@\\:bbn.\\:com> Charles Blake E<." > "UE> added multi-level sorting, the dirent-style library, the device name-to-" > "number mmaped database, the approximate binary search directly on System.map, " > "and many code and documentation cleanups. David Mossberger-Tang wrote the " > "generic BFD support for psupdate. E<.UR albert@\\:users.\\:sf.\\:net> Albert " > "Cahalan E<.UE> rewrote ps for full Unix98 and BSD support, along with some " > "ugly hacks for obsolete and foreign syntax." > msgstr "" > "B<ps> wurde ursprünglich von E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko " > "Lankester geschrieben. E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. " > "Johnson E<.UE> überarbeitete es deutlich, um es im Proc-Dateisystem nutzen zu " > "können, wobei einige Dinge im Prozess geändert wurden. E<.UR mjshield@\\:nyx." > "\\:cs.\\:du.\\:edu> Michael Shields E<.UE> fügte die PID-Listen-Funktion " > "hinzu. E<.UR cblake@\\:bbn.\\:com> Charles Blake E<.UE> fügte die mehrstufige " > "Sortierung, die Bibliothek im Dirent-Stil, die Datenbank zum Zuweisen von " > "Gerätenamen zu deren Nummern, die unscharfe Binärsuche direkt in System.map " > "zu sowie bereinigte größere Teile des Codes und der Dokumentation. David " > "Mossberger-Tang schrieb die generische BFD-Unterstützung für B<psupdate>. E<." > "UR albert@\\:users.\\:sf.\\:net> Albert Cahalan E<.UE> überarbeitete B<ps> " > "für vollständige Unix98- und BSD-Unterstützung, zusammen mit einigen Hacks " > "bezüglich veralteter and fremder Syntax." s/um es im Proc-Dateisystem nutzen zu können /damit es das Proc-Dateisystem nutzt/ s/im Prozess geändert wurden/dabei geändert wurden/ s/unscharfe/näherungsweise/ s/System.map zu/System.map hinzu/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No " > "subscription is required or suggested." > msgstr "" > "Bitte schicken Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an E<.UR procps@\\:" > "freelists.\\:org> E<.UE .> Dafür ist keine Registrierung erforderlich." s/erforderlich/erforderlich oder empfehlenswert/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature