[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/hexdump.1.po (Teil 5/6)



Hallo Mario,
On Sun, Jun 09, 2019 at 01:18:38PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "E<.Em Canonical hex+ASCII display>.  Display the input offset in hexadecimal, "
> "followed by sixteen space-separated, two column, hexadecimal bytes, followed "
> "by the same sixteen bytes in %_p format enclosed in ``|'' characters."
> msgstr ""
> "E<.Em Kanonische Hex+ASCII-Anzeige>. Dies zeigt die Eingabe in hexadezimaler "
> "Form an, gefolgt von sechzehn durch Leerräume getrennten, zweispaltigen "
> "hexadezimalen Bytes an, gefolgt von den gleichen sechzehn Bytes im Format B<%_p>, "
> "in B<|> eingeschlossen."

s/die Eingabe/den Eingabeversatz/
ggf. ein FIXME wegen der Formatierung im Original?

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Skip E<.Ar offset> bytes from the beginning of the input.  By default, E<.Ar "
> "offset> is interpreted as a decimal number.  With a leading E<.Cm 0x> or E<."
> "Cm 0X>, E<.Ar offset> is interpreted as a hexadecimal number, otherwise, with "
> "a leading E<.Cm 0>, E<.Ar offset> is interpreted as an octal number.  "
> "Appending the character E<.Cm b>, E<.Cm k>, or E<.Cm m> to E<.Ar offset> "
> "causes it to be interpreted as a multiple of E<.Li 512>, E<.Li 1024>, or E<."
> "Li 1048576>, respectively."
> msgstr ""
> "überspringt den angegebenen E<.Ar Versatz> an Bytes vom Beginn der Eingabe. "
> "Standardmäßig wird der E<.Ar Versatz> als Dezimalzahl interpretiert. Mit "
> "vorangestelltem E<.Cm 0x> oder E<.Cm 0X> wird der E<.Ar Versatz> als "
> "Hexadezimalzahl interpretiert, anderenfalls, mit vorangestelltem E<.Cm 0> als "
> "Oktalzahl. Durch Anhängen eines der Zeichen E<.Cm b>, E<.Cm k> oder E<.Cm m> "
> "an den E<.Ar Versatz> wird dieser als Vielfaches von E<.Li 512>, E<.Li 1024> "
> "beziehungsweise E<.Li 1048576> interpretiert."

s/E<.Cm 0>/E<.Cm 0>,/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Cause E<.Nm> to display all input data.  Without the E<.Fl v> option, any "
> "number of groups of output lines, which would be identical to the immediately "
> "preceding group of output lines (except for the input offsets), are replaced "
> "with a line comprised of a single asterisk."
> msgstr ""
> "veranlasst E<.Nm>, alle Eingabedaten anzuzeigen. Ohne die Option E<.Fl v> "
> "wird jegliche Anzahl Ausgabezeilengruppen, die identisch zur unmittelbar "
> "vorausgehenden Ausgabezeilengruppe wären (gilt nicht für die "
> "Eingabeversätze), werden durch eine aus einem einzelnen Stern bestehende "
> "Zeile ersetzt."

Ich würde
s/jegliche Anzahl Ausgabezeilengruppen
 /sämtliche Anzahl an Ausgabezeilengruppen/

s/gilt nicht für die Eingabeversätze
 /außer den Eingabeversätzen/
 (ggf. auch oben in der Datei)

s/, werden//

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "For each input file, E<.Nm> sequentially copies the input to standard output, "
> "transforming the data according to the format strings specified by the E<.Fl "
> "e> and E<.Fl f> options, in the order that they were specified."
> msgstr ""
> "Für jede Eingabedatei kopiert E<.Nm> die Eingabe in die Standardausgabe, "
> "wobei die Daten anhand der in den Optionen E<.Fl e> und E<.Fl f> angegebenen "
> "Formatzeichenketten in deren angegebener Reihenfolge umgewandelt werden."

s/Eingabe in/Eingabe sequenziell in /

> #. type: It
> #: debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "E<lt>newlineE<gt>\t\\en"
> msgstr "E<lt>neue_ZeileE<gt>\t\\en"

Auch hier kannst Du Leerzeichen verwenden:
s/neue_Zeile/neue Zeile/

> #. type: It
> #: debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "E<lt>vertical tabE<gt>\t\\ev"
> msgstr "E<lt>vertikaler_TabulatorE<gt>\t\\ev"

Dito:
s/vertikaler_Tabulator/vertikaler Tabulator/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Output characters in the default character set.  Nonprinting characters are "
> "displayed as a single E<.Dq Cm \\&.>."
> msgstr ""
> "gibt Zeichen im Standard-Zeichensatz aus. Nicht darstellbare Zeichen werden "
> "als einzelner E<.Dq Cm \\&.> angezeigt."

Ich würde s/einzelner/einzelnes/

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: