Hallo Mario, On Fri, May 31, 2019 at 09:36:13AM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "This manual page documents B<hardlink>, a program which consolidates " > "duplicate files in one or more directories using hardlinks." > msgstr "" > "Dieses Handbuch dokumentiert B<hardlink>, ein Programm, das Dateiduplikate in " > "einem oder mehreren Verzeichnissen mittels harten Links konsolidiert." Ist es nicht s/harten/harter/? > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "Since hard links can only span a single filesystem, B<hardlink> is only " > "useful when all directories specified are on the same filesystem." > msgstr "" > "Da harte Links nur innerhalb eines einzigen Dateisystems funktionieren, ist " > "B<hardlink> nur nützlich, wenn sich alle Verzeichnisse auf dem gleichen " > "Dateisystem befinden." s/einzigen/einzelnen/ s/Verzeichnisse/angegebenen Verzeichnisse/ > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "Print summary after hardlinking. The option may be specified more than once. " > "In this case (e.g. B<-vv>) it prints every hardlinked file and bytes saved." > msgstr "" > "gibt eine Zusammenfassung nach der harten Verlinkung aus. Diese Option kann " > "mehrmals angegeben werden. In diesem Fall (z.B. B<-vv>) gibt es jede hart " > "verlinkte Datei und die eingesparten Bytes aus." Wäre es nicht s/Bytes/Byte/? > # CHECK from under it? > #. type: Plain text > #: archlinux > #, fuzzy > msgid "" > "B<hardlink> assumes that its target directory trees do not change from under " > "it. If a directory tree does change, this may result in B<hardlink> " > "accessing files and/or directories outside of the intended directory tree. " > "Thus, you must avoid running B<hardlink> on potentially changing directory " > "trees, and especially on directory trees under control of another user." > msgstr "" > "B<hardlink> geht davon aus, dass die Zielverzeichnisbäume … nicht geändert " > "werden. Falls sich ein Zielverzeichnisbaum ändert, kann das zur Folge haben, " > "dass B<hardlink> auf Dateien und/oder Verzeichnisse zugreift, die sich " > "außerhalb des gewünschten Verzeichnisbaums befinden. Daher müssen Sie " > "vermeiden, B<hardlink> in sich potenziell ändernden Verzeichnisbäumen " > "auszuführen, insbesondere in solchen, die unter der Kontrolle eines anderen " > "Benutzers stehen." s/… nicht/nicht während der Ausführung/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature