[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 8/8)



Hallo Florian,
On Mon, Apr 29, 2019 at 07:32:59PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> On Sun, Apr 28, 2019 at 09:36:34PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > Hallo Florian,
> > eine generelle Anmerkung, die mir hier auffällt. Du übersetzt viele
> > Variablennamen nicht (z.B. week), einige wenige (z.B. direction)
> > dagegen schon. Ich würde empfehlen, eine durchgängige Konvention für
> > die Handbuchseite anzuwenden. Für beide Lösungen gibt es gute
> > Argumente.
> 
> Ich würde mich jetzt gerne aus dem Fenster lehnen, allgemeiner von
> Bezeichnern als von Variablen zu reden. ‚week‘,‚name‘,‚height‘ sind
> Zeichenketten, die literal genau so in der locale-Datei drin stehen,
> als Schlüsselwort vor dem eigentlichen Wert. Deshalb bin ich der
> Meinung, dass sie auch unübersetzt in die Übersetzung gehen sollten.
> Die Form ist doch eigentlich immer:
> 
> <literal>	followed by <description of possible values>
> 
> Dagegen sind ‚direction‘,‚start_date‘ usw. in dieser einen
> 
> msgid ""
> "I<direction>:I<offset>:I<start_date>:I<end_date>:I<era_name>:I<era_format>"
> 
> tatsächlich Variablen, die nicht literal sondern für einen bestimmten
> Wert stehen. Deshalb hab ich sie auch im Gegensatz zu den
> Schlüsselwörtern übersetzt.

Ah, das hatte ich nicht gesehen. Die Systematik verstehe ich und halte
ich für vernünftig.

> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-unstable
> > > msgid ""
> > > "followed by a list of three values separated by semicolons: The number of "
> > > "days in a week (by default 7), a date of beginning of the week (by default "
> > > "corresponds to Sunday), and the minimal length of the first week in year (by "
> > > "default 4).  Regarding the start of the week, B<19971130> shall be used for "
> > > "Sunday and B<19971201> shall be used for Monday.  See NOTES."
> > > msgstr ""
> > > "von einer durch Semikola getrennten Liste von drei Werten gefolgt: die "
> > > "Anzahl von Tagen in einer Woche (standardmäßig 7), ein Datum eines "
> > > "Wochenanfangs (entspricht standardmäßig Sonntag) und die minimale Länge der "
> > > "ersten Woche in einem Jahr (standardmäßig 4). Bezüglich des Wochenanfangs "
> > > "soll B<19971130> für Sonntag und B<19971201> für Montag verwandt werden. "
> > > "Siehe ANMERKUNGEN."
> > 
> > Ich vermuste, hier ist das normative »shall« gemeint, ergo:
> > s/soll/muss/
> 
> Ich bin mir noch nicht ganz sicher: Unter ANMERKUNGEN, in der Zeichenkette,
> die ich mit [1] markiert habe, liest sich das so, als ob das aus Kompatibilitäts-
> gründen wünschenswert wäre, aber halt kein Muss …

Das habe ich auch gesehen. 

Hast Du Schreibzugriff? Sonst kannst Du mir die fertige Datei gerne
zum Einchecken übersenden.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: