Hallo Florian, On Mon, Apr 22, 2019 at 07:00:49PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " > "string containing the international currency symbol as defined by the ISO " > "4217 standard (three characters) followed by a separator." > msgstr "" > "vom internationalen Währungssymbol gefolgt. Dies muss eine aus vier " > "Zeichen bestehende Zeichenkette sein, die das internationale " > "Währungssymbol wie in dem Standard ISO 4217 (drei Zeichen) enthält, gefolgt " > "von einem Trennzeichen." ggf. s/dem Standard/der Norm/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "followed by a sequence of integers separated by semicolons that describe the " > "formatting of monetary quantities. See I<grouping> below for details." > msgstr "" > "von einer Folge von Ganzzahlen gefolgt, die durch Semikolons getrennt " > "werden, die die Formatierung von Geldbeträgen beschreibt. Siehe I<grouping> " > "unten für Details." Übersetzt Du die Überschrift »grouping« nicht? s/grouping/Gruppierung/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature