[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/uuid_is_null.3.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu uuid_is_null (17 Strings, aus util-linux).
Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-18 20:40+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UUID_IS_NULL"
msgstr "UUID_IS_NULL"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 2009"
msgstr "Mai 2009"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "util-linux"
msgstr "util-linux"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Libuuid API"
msgstr "Libuuid-API"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "uuid_is_null - compare the value of the UUID to the NULL value"
msgstr "uuid_is_null - den Wert einer UUID mit dem NULL-Wert vergleichen"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<int uuid_is_null(uuid_t >I<uu>B<);>\n"
msgstr "B<int uuid_is_null(uuid_t >I<uu>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"The B<uuid_is_null> function compares the value of the supplied UUID "
"variable I<uu> to the NULL value.  If the value is equal to the NULL UUID, 1 "
"is returned, otherwise 0 is returned."
msgstr ""
"Die Funktion B<uuid_is_null> vergleicht den Wert der übergebenen "
"UUID-Variable I<uu> mit dem Wert NULL. Wenn der Wert gleich der NULL-UUID "
"ist, wird 1 zurückgegeben, anderenfalls 0."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "Theodore Y.\\& Ts'o"
msgstr "Theodore Y.\\& Ts'o"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"B<libuuid> is part of the util-linux package since version 2.15.1 and is "
"available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";
msgstr ""
"B<libuuid> ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches auf "
"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ verfügbar ist."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), "
"B<uuid_generate>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)"
msgstr ""
"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), "
"B<uuid_generate>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)"

Reply to: