[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Mandatory Access Control (MAC)



Hallo Mario,

Am Freitag, 1. März 2019, 22:25:47 CET schrieb Mario Blättermann:
> Gibt es einen Leser, der das ohne weitere Erklärung richtig zuordnen
> könnte?

sicher nicht. An der Stelle frage ich mich, ob eine Übersetzung nicht 
überflüssig ist. Eigentlich ist ja schon die englische Version nicht gerade 
selbsterklärend.

> Wenn man so etwas überhaupt übersetzt, dann nur als
> Klammereinschub hinter dem englischen Original. 

Das würde zumindest m. E. ausreichen; ich bin mir sicher, dass üblicherweise 
danach im Text die Abkürzung benutzt wird.

Gruß
Erik

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: