Moin, wie beim letzten Mal … On Wed, Jan 30, 2019 at 05:24:18PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "This type of mount knows about three options, namely B<loop>, B<offset> and " > "B<sizelimit>, that are really options to B<\\%losetup>(8). (These options " > "can be used in addition to those specific to the filesystem type.)" > msgstr "" > "Dieser Einhängetyp kennt drei Optionen, B<loop>, B<offset> und B<sizelimit>, " > "welche reale Optionen für B<\\%losetup>(8) sind (diese Optionen können " > "zusätzlich zu den dateisystemspezifischen Optionen verwendet werden)." s/reale/tatsächlich/ (oder faktisch) > # CHECK freed Vergangenheit von »to free« > #. type: Plain text > #, fuzzy > msgid "" > "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " > "that any loop device allocated by B<mount> will be freed by B<umount> " > "independently of I</etc/mtab>." > msgstr "" > "Seit Linux 2.6.25 wird die automatische Zerstörung von Loop-Geräten " > "unterstützt, was bedeutet, dass jedes von B<mount> zugewiesene Loop-Gerät " > "unabhängig von der Datei I</etc/mtab> von B<umount> ausgehängt wird." s/ausgehängt/freigegeben/ Damit s/, fuzzy// > #. type: Plain text > msgid "" > "You can also free a loop device by hand, using B<losetup -d >orB< umount -d>." > msgstr "" > "Sie können ein Loop-Gerät auch manuell mittels B<losetup -d >oderB< umount -" > "d> aushängen." s/aushängen./freigeben/ > # CHECK Backing Zugrundeliegend? > #. type: Plain text > msgid "" > "Since util-linux v2.29 mount command re-uses the loop device rather than " > "initialize a new device if the same backing file is already used for some " > "loop device with the same offset and sizelimit. This is necessary to avoid a " > "filesystem corruption." > msgstr "" > "Seit Util-linux 2.29 wird das Loop-Gerät von Mount wiederverwendet, anstatt " > "ein neues Gerät zu initialisieren, sofern das gleiche Backing-Gerät bereits " > "mit dem gleichen Offset und der gleichen Größenbeschränkung für ein Loop-" > "Gerät verwendet wird. Dies ist notwendig, um eine Beschädigung des " > "Dateisystems zu vermeiden." s/das gleiche Backing-Gerät/die gleiche zugrundeliegende Datei/ (aber auf jeden Fall hier s/Gerät/Datei/) s/Offset/Versatz > #. type: Plain text > #, fuzzy > msgid "B<mount> has the following return codes (the bits can be ORed):" > msgstr "B<mount> hat die folgenden Rückgabecodes (die Bits können ORed):" s/ORed/mit ODER verknüpft werden/ damit: s/, fuzzy// > #. type: Plain text > #, fuzzy > msgid "" > "B</sbin/mount.>I<suffix> I<spec dir> [B<-sfnv>] [B<-o> I<options>] [B<-t> " > "I<type>B<.>I<subtype>]" > msgstr "" > "B</sbin/mount.>I<Suffix> I<spec-Verzeichnis> [B<-sfnv>] [B<-o> I<Optionen>] " > "[B<-t> I<Typ>B<.>I<Subtyp>]" s/spec-Verzeichnis/Spez-Verzeichnis/ Würde ich s/, fuzzy// > #. type: Plain text > msgid "" > "where the I<suffix> is the filesystem type and the B<-sfnvo> options have the " > "same meaning as the normal mount options. The B<-t> option is used for " > "filesystems with subtypes support (for example B</sbin/mount.fuse -t fuse." > "sshfs>)." > msgstr "" > "wobei I<Suffix> den Dateisystemtyp bezeichnet und die Optionen B<-sfnvo> die " > "gleiche Bddeutung wie bei normalen Einhängeoptionen haben. Die Option B<-t> " > "wird für Dateisysteme verwendet, die Untertypen unterstützen (zum Beispiel B</" > "sbin/mount.fuse -t fuse.sshfs>)." s/Bddeutung/Bedeutung/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature