[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste: Übersetzung von Pager



Moin,
zuerst noch mal zwei Links zu älteren Diskussionen:
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2016/03/msg00020.html
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2016/03/msg00022.html

On Fri, Dec 21, 2018 at 06:02:54PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> > > > Betrachtungsprogramm oder Anzeigeprogramm finde ich gut. Pager
> > > > ist auch nicht klarer umrissen, da es z.B. auch
> > > > Funkmeldeempfänger gibt, die so genannt werden.
> 
> > Genau deswegen plädiere ich auch für »Anzeigeprogramm«. Natürlich
> > ist der Zweck sehr eng begrenzt, aber ich finde es dennoch nicht zu
> > allgemein. Dein oben in Klammern stehender Verweis auf »less« und
> > »more« sollte aber auch in der Wortliste stehen, damit unsere
> > Mitstreiter auch den Kontext kennen, in dem es angewendet wird.
> 
> Schließe mich Chris und Mario an. Viele Grüße. Markus

Wenn ich das richtig sehe, bin ich der einzige, der für Pager votiert. 

Das bedeutet, dass in die Wortliste

Pager [less, more] - Anzeigeprogramm

käme. 

Da ein Anzeigeprogramm alles mögliche anzeigen könnte (und Pager ja
das sieitenweise darstellen und damit auf Text hinweist, impliziert)
würde ich für

pager [less, more] - Textanzeigeprogramm

plädieren. Wäre das für alle i.O.?

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: