Hallo Mario, On Fri, Nov 23, 2018 at 10:04:52PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>package|deltaE<gt> " > "[E<lt>package|deltaE<gt> \\&...]" > msgstr "" > "I<repo-add> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>Paket|" > "DifferenzdateiE<gt> [E<lt>Paket|DifferenzdateiE<gt> \\&...]" s#\\&...#…# (oder kann Arch noch kein UTF-8?) > #. type: Plain text > msgid "" > "I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagename|deltaE<gt> " > "[E<lt>packagename|deltaE<gt> \\&...]" > msgstr "" > "I<repo-remove> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>Paketname|" > "DifferenzdateiE<gt> [E<lt>Paketname|DifferenzdateiE<gt> \\& …]" s#\\&...#…# (oder kann Arch noch kein UTF-8?) > #. type: Plain text > msgid "" > "I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package " > "database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with " > "B<pacman>(8)\\&. They also handle package deltas produced by " > "B<pkgdelta>(8)\\&." > msgstr "" > "I<repo-add> und I<repo-remove> sind zwei Skripte, die Ihnen bei der " > "Erstellung einer Paketdatenbank für Pakete helfen, die mit B<makepkg>(8) " > "erstellt und mit B<pacman>(8) installiert wurden\\&. Sie können auch mit " > "Paketen umgehen, die mit B<pkgdelta>(8) erstellt wurden\\&." s/erstellt/gebaut/ > #. type: Plain text > msgid "" > "I<repo-add> will update a package database by reading a built package or " > "package delta file\\&. Multiple packages and/or deltas to add can be " > "specified on the command line\\&." > msgstr "" > "I<repo-add> aktualisiert eine Paketdatenbank durch Einlesen eines erstellten " > "Pakets oder einer Paket-Differenzdatei\\&. Mehrere Pakete und/oder " > "Differenzdateien können in der Befehlszeile angegeben werden\\&." s/erstellten/gebauten/ s/Mehrere/Mehrere hinzuzufügende/ > #. type: Plain text > msgid "" > "If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the " > "signature will automatically be embedded into the database\\&." > msgstr "" > "Wenn eine zu einer Paketdatei passende \\(lq\\&.sig\\(rq-Datei gefunden " > "wurde, wird die Signatur automatisch in die Datenbank eingefügt\\&." s#\\(lq\#»# s/\\(rq#«# Im Datenbankterminus kenne ich eigentlich nur insert, nicht embed. Ist das hier nur locker formuliert oder soll das eine besondere Aktion bedeuten? Falls letzteres, müsste die Übersetzung näher ans Original. > #. type: Plain text > msgid "" > "A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions " > "are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, " > "\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, " > "or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all parent " > "directories must exist\\&." > msgstr "" > "Eine Paketdatenbank ist eine tar-Datei, die optional komprimiert sein kann" > "\\&. Zulässige Endungen sind \\(lq\\&.db\\(rq, gefolgt von einer der Archiv-" > "Erweiterungen \\(lq\\&.tar\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&." > "bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq oder \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. Die Datei " > "muss nicht existieren, aber sämtliche übergeordneten Verzeichnisse müssen " > "vorhanden sein\\&." ggf. s/tar/Tar/ s/\\(lq/»/g s/\\(rq/«/g > #. type: SH > #, no-wrap > msgid "COMMON OPTIONS" > msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN" s/ALLGEMEINE/GEMEINSAME/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-" > "sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature " > "file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be " > "the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&." > msgstr "" > "erzeugt eine PGP-Signaturdatei mittels GnuPG\\&. Dazu wird der Befehl B<gpg --" > "detach-sign --use-agent> durch den GPG-Agenten (falls verfügbar) auf die " > "Datenbank angewendet, um die Signaturdatei herauszulösen\\&. Die " > "Signaturdatei wird nach dem vollständigen Namen der Datenbank benannt und die " > "Endung \\(lq\\&.sig\\(rq angehängt\\&." s/Datenbank/erstellte Datenbank/ s/Signaturdatei herauszulösen/abgetrennte Signaturdatei zu erstellen/ s/\\(lq\\&.sig\\(rq/»\\&.sig«/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using " > "the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, " > "the default key from the keyring will be used\\&." > msgstr "" > "gibt einen zum Signieren von Paketen zu verwendenden Schlüssel an\\&. Dieser " > "kann auch über die GPG-Umgebungsvariable angegeben werden\\&. Wenn der " > "Schlüssel an keinem der genannten Orte verfügbar ist, wird der " > "Standardschlüssel aus dem Schlüsselbund verwendet\\&." s/GPG-Umgebungsvariable/GPGKEY-Umgebungsvariable/ oder besser /Umgebungsvariable »GPGKEY«/ > #. type: Plain text > msgid "" > "I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]" > msgstr "" > "I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>Paket1E<gt> [E<lt>Paket2E<gt> \\&...]" s#\\&...#…# (oder kann Arch noch kein UTF-8?) > #. type: Plain text > msgid "" > "This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&.tar" > "\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file lists " > "\\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. While " > "pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* extension), " > "there is currently no additional benefit for the larger download\\&." > msgstr "" > "erzeugt zwei separate Datenbanken, eine kleinere \\(lqfoo\\&.db\\&.tar\\&.xz" > "\\(rq, die von Pacman verwendet wird, und eine größere \\(lqfoo\\&.files\\&." > "tar\\&.xz\\(rq, welche die Paketdateilisten enthält, zur Nutzung durch andere " > "Dienstprogramme\\&. Zwar kann Pacman die größere Datenbank nutzen (wenn diese " > "mit einer db\\&.tar*-Erweiterung umbenannt wird), aber der größere Download " > "hätte keine zusätzlichen Vorteile\\&." s/\\(lq/»/g s/\\(rq/«/g s/hätte keine zusätzlichen Vorteile/ bietet derzeit keinen zusätzlichen Vorteil/ (Wichtig ist das »derzeit«) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature