Hallo Mario, On Fri, Nov 23, 2018 at 09:55:43PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "BUILDINFO - Makepkg package build information file" > msgstr "BUILDINFO - Informationsdatei für Makepkg zur Paketerstellung" s/für/von/ oder besser: Paketerstellelungsinformationsdatei von Makepkg > #. type: Plain text > msgid "" > "This manual page describes the format of a BUILDINFO file found in the root " > "of a package created by makepkg\\&. The file contains a description of the " > "package\\(cqs build environment\\&. The information is formatted in key-" > "value pairs separated by a I<=>, one value per line\\&. Arrays are " > "represented multiple keys with the same value\\&." > msgstr "" > "Diese Handbuchseite beschreibt das Format einer BUILDINFO-Datei in der " > "obersten Verzeichnisebene eines Pakets, das mit makepkg erstellt wurde\\&. " > "Die Datei enthält eine Beschreibung der Erstellungsumgebung des Pakets\\&. " > "Die Informationen sind in der Form von Schlüssel-Wert-Paaren formatiert, " > "durch ein I<=> getrennt, ein Wert pro Zeile\\&. Arrays werden durch mehrere " > "Schlüssel des gleichen Werts repräsentiert\\&." s/Erstellungsumgebung/Bauumgebung/ s/Arrays/Felder/ > #. type: Plain text > msgid "" > "The sha256sum in hex format of the PKGBUILD used to build the package\\&." > msgstr "" > "gibt die sha256-Prüfsumme im Hexadezimalformat des PKGBUILDs an, der zur " > "Erstellung des Pakets verwendet wird\\&." ggfs. s/zur Erstellung/zum Bau/ s/wird/wurde/ > #. type: Plain text > msgid "The details of the packager that built the package\\&." > msgstr "gitb Details zum Paketbauer an, der das Paket erstellt hat\\&." s/erstellt/gebaut/ > #. type: Plain text > msgid "The build date of the package in epoch\\&." > msgstr "" > "gibt den Erstellungszeitpunkt des Pakets in Relation zur Unix-Zeitrechnung an" > "\\&." s/Erstellungszeitpunkt/Bauzeitpunkt/ > #. type: Plain text > msgid "The directory where the package was built\\&." > msgstr "gibt das Verzeichnis an, wo das Paket erstellt wurde\\&." s/erstellt/gebaut/ > #. type: Plain text > msgid "B<buildenv (array)>" > msgstr "B<buildenv (Array)>" s/Array/Feld/ > #. type: Plain text > msgid "The build environment specified in makepkg\\&.conf\\&." > msgstr "bezeichnet die in makepkg\\&.conf angegebene Erstellungsumgebung\\&." s/Erstellungsumgebung/Bauumgebung/ > #. type: Plain text > msgid "B<options (array)>" > msgstr "B<options (Array)>" s/Array/Feld/ > #. type: Plain text > msgid "The options set specified when building the package\\&." > msgstr "bezeichnet den Satz von Optionen für die Paketerstellung\\&." ggf. s/Satz/Gruppe/ (oder Menge an) s/die Paketerstellung/den Paketbau/ > #. type: Plain text > msgid "B<installed (array)>" > msgstr "B<installed (Array)>" s/Array/Feld/ > #. type: Plain text > msgid "" > "The installed packages at build time including the version information of " > "the package\\&. Formatted as \"$pkgname-$pkgver-$pkgrel-$pkgarch\"\\&." > msgstr "" > "bezeichnet die zur Erstellungszeit installierten Pakete einschließlich der " > "Versionsinformation des Pakets\\&." s/zur Erstellungszeit/zum Bauzeitpunkt/ Fehlt der zweite Satz im Original mit Absicht? > #. type: Plain text > msgid "" > "See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for " > "current information on pacman and its related tools\\&." > msgstr "" > "Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden " > "Sie aktuelle Informationen zu pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&." s/pacman/Pacman/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature