Moin, die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängte Seite (23 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:00+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-GETTY-GENERATOR" msgstr "SYSTEMD-GETTY-GENERATOR" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 239" msgstr "systemd 239" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-getty-generator" msgstr "systemd-getty-generator" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-getty-generator - Generator for enabling getty instances on the " "console" msgstr "" "systemd-getty-generator - Generator zur Ermöglichung von Getty-Instanzen auf " "der Konsole" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator" msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-getty-generator is a generator that automatically instantiates " "serial-getty@\\&.service on the kernel console(s), if they can function as " "ttys and are not provided by the virtual console subsystem\\&. It will also " "instantiate serial-getty@\\&.service instances for virtualizer consoles, if " "execution in a virtualized environment is detected\\&. If execution in a " "container environment is detected, it will instead enable console-getty\\&." "service for /dev/console, and container-getty@\\&.service instances for " "additional container pseudo TTYs as requested by the container manager (see " "\\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. This should " "ensure that the user is shown a login prompt at the right place, regardless " "of which environment the system is started in\\&. For example, it is " "sufficient to redirect the kernel console with a kernel command line " "argument such as I<console=> to get both kernel messages and a getty prompt " "on a serial TTY\\&. See \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for more information on the I<console=> kernel parameter" "\\&." msgstr "" "systemd-getty-generator ist ein Generator, der automatisch Instanzen von " "serial-getty@\\&.service auf den Kernelkonsole(en) erzeugt, falls diese als " "TTYs dienen können und nicht vom virtuellen Konsolenuntersystem " "bereitgestellt werden\\&. Er wird auch Instanzen von serial-getty@\\&." "service für Virtualisierungskonsolen erstellen, falls die Ausführung in " "einer virtualisierten Umgebung erkannt wird\\&. Falls die Ausführung in " "einer Container-Umgebung erkannt wird, wird er stattdessen console-getty\\&." "service für /dev/console und container-getty@\\&.service-Instanzen für " "zusätzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom Container-Verwalter angefordert " "(siehe \\m[blue]B<Container-Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2), " "aktivieren\\&. Dies sollte sicherstellen, dass dem Benutzer eine " "Anmeldeeingabeaufforderung an der richtigen Stelle dargestellt wird, " "unabhängig von der Umgebung, in der das System gestartet ist\\&. Es reicht " "beispielsweise aus, die Kernelkonsolen mit einem Kernel-" "Befehlszeilenargument wie I<console=> umzuleiten, um sowohl " "Kernelnachrichten als auch eine Getty-Eingabeaufforderung auf einem " "seriellen TTY zu erhalten\\&. Siehe \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>" "\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 für weitere Informationen über den " "Kernelparameter I<console=>\\&." #. type: Plain text msgid "systemd-getty-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&." msgstr "systemd-getty-generator implementiert B<systemd.generator>(7)\\&." #. type: Plain text msgid "" "Further information about configuration of gettys can be found in " "\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles " "(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&." msgstr "" "Weitere Informtionen über die Konfiguration von Getty können in " "\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles " "(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 gefunden werden\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "B<systemd>(1), B<agetty>(8)" msgstr "B<systemd>(1), B<agetty>(8)" #. type: SH #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Container\n" " Interface\n" msgstr "Container-Schnittstelle\n" #. type: Plain text msgid "" "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/ContainerInterface/" msgstr "" "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/ContainerInterface/" #. type: IP #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text msgid "kernel-parameters.txt" msgstr "kernel-parameters.txt" #. type: Plain text msgid "" "\\%https://www.kernel.org/doc/Documentation/admin-guide/kernel-parameters.txt" msgstr "" "\\%https://www.kernel.org/doc/Documentation/admin-guide/kernel-parameters.txt" #. type: IP #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text msgid "" "systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles (and " "Elsewhere)" msgstr "" "systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles (and " "Elsewhere)" #. type: Plain text msgid "\\%http://0pointer.de/blog/projects/serial-console.html" msgstr "\\%http://0pointer.de/blog/projects/serial-console.html"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature