[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fusiondirectory/de.po



Hallo liebe Leute,

es ist eindeutig mein Fehler. Ich habe die möglichen Auswirkungen einer voreilig eingeschickten und unfertigen Lösung falsch eingeschätzt. Ich denke, die nächste Bratwurst geht also auf mich.

Ich hab gestern die Formattierung aufgrund von Chris' ausführlicher Mail überarbeitet, und hoffe, dass es jetzt schon näher an "akzeptabel" ist.

Gestern habe ich der Einfachheit halber gedit verwendet und werde mir jetzt mal die Editor-Empfehlungen von Holger und Helge anschauen.

Sollte ich, um das Thema zu wechseln, die Zeilenumbrüche des Originals übernehmen, oder kann ich den Output selbst gestalten?

Und was tue ich, wenn ich nicht namentlich im Header stehen möchte?


Cheers,

Mathias


Am 29.08.2018 um 11:37 schrieb Holger Wansing:

Du hast ziemlich viele Fehler in der Datei, die das Format der po-Datei
betreffen, siehe oben:
- Datei/Uhrzeit nicht gesetzt (ok, ist jetzt nicht direkt ein Fehler)
- Fehlende Leerzeichen am Zeilenende (zusätzlich zu denen, die Chris bereits
   angemerkt hatte, gibts noch weitere)
- einmal ein #-Zeichen ganz am Ende der Zeile

Das sind alles Dinge, die eigentlich unnötig sind, und die nur passieren,
wenn man die Datei mit einem simplen Texteditor bearbeitet. Würdest du
stattdessen ein Programm nehmen, das explizit für die Bearbeitung von
po-Dateien bedacht ist (z.B. gtranslator, virtaal oder lokalize), hättest
du mit alledem nichts zu tun.

Die # am Ende der Zeile macht die Datei sogar komplett ungültig, sie könnte
so nicht verarbeitet werden!

Daher meine Empfehlung für "Anfänger": nehmt solch ein Programm, und keinen
simplen Texteditor!

Alte Hasen, die wissen, worauf sie achten müssen, können einen simplen
Texteditor nehmen, für Anfänger birgt das aber nur unnötige Hürden und
Risiken.


Holger




# German debconf translation of fusiondirectory.
# Copyright (C) 2014 FusionDirectory Project.
# This file is distributed under the same license as the fusiondirectory package.
# Copyright (C) of this file 2018 Mathias F. Popp <mpo@magnasec.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusiondirectory 1.2.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusiondirectory@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Mathias F. Popp <mpo@magnasec.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Really perform FusionDirectory major version upgrade? "
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich ein Upgrade zwischen zwei Hauptversionsnummern von "
"FusionDirectory durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are about to upgrade FusionDirectory to a new major version. Please "
"consult the UPGRADE documentation first: /usr/share/doc/fusiondirectory/"
"UPGRADE.md.gz"
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein Upgrade von FusionDirectory auf eine neue Hauptversion "
"(engl. major version) durchzuführen. Bitte konsultieren Sie zuerst die "
"»UPGRADE«-Dokumentation unter: /usr/share/doc/fusiondirectory/UPGRADE.md.gz. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"FusionDirectory comes with tools to migrate from one major version to "
"another. However, as with other LDAP directory setups, exceptional "
"circumstances or wrong data in the LDAP tree may sometimes prevent these "
"tools from migrating everything. "
msgstr ""
"FusionDirectory bietet die nötigen Werkzeuge, um von einer Hauptversionsnummer "
"auf eine andere Hauptversionsnummer zu migrieren. Wie es auch mit anderen "
"LDAP-Verzeichnisdiensten der Fall ist, können au�ergewöhnliche Umstände, "
"oder fehlerhafte Datenbestände im LDAP-Verzeichnisbaum, verhindern, "
"dass diese Werkzeuge die Migration komplett und fehlerfrei durchführen. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"In this case, the directory information tree may even need to be manually "
"adapted outside of FusionDirectory with tools such as ldapmodify or ldapvi. "
msgstr ""
"In diesem Fall kann es nötig sein, den Verzeichnisbaum au�erhalb von "
"FusionDirectory anzupassen. Hilfreich hierbei sind die Werkzeuge "
"»ldapmodify« oder »ldapvi«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you do not choose to proceed, the upgrade process for FusionDirectory "
"related packages will be canceled."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden hier abzubrechen, wird der Upgrade-Prozess für "
"FusionDirectory nicht durchgeführt."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "FusionDirectory upgrade canceled"
msgstr "Abbruch des Upgrades von FusionDirectory."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The upgrade of FusionDirectory has been canceled on user request. The "
"installation process will be aborted."
msgstr ""
"Der Upgrade-Vorgang von FusionDirectory wurde durch den Benutzer beendet. "
"Der Installationsvorgang wird abgebrochen." 

Reply to: