[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/systemd-environment-d-generator.8.po



Moin,
die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängte Seite (11 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-ENVIRONMENT-D-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-ENVIRONMENT-D-GENERATOR"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd 238"
msgstr "systemd 238"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd-environment-d-generator"
msgstr "systemd-environment-d-generator"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-environment-d-generator, 30-systemd-environment-d-generator - Load "
"variables specified by environment\\&.d"
msgstr ""
"systemd-environment-d-generator, 30-systemd-environment-d-generator - Durch "
"environment\\&.d festgelegte Variablen laden"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
msgid ""
"/usr/lib/systemd/user-environment-generators/30-systemd-environment-d-"
"generator"
msgstr ""
"/usr/lib/systemd/user-environment-generators/30-systemd-environment-d-"
"generator"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-environment-d-generator is a B<systemd.environment-generator>(7)  "
"that reads environment configuration specified by B<environment.d>(7)  "
"configuration files and passes it to the B<systemd>(1)  user manager instance"
"\\&."
msgstr ""
"systemd-environment-d-generator ist ein B<systemd.environment-generator>(7), "
"der die durch B<environment.d>(7)-Konfigurationsdateien festgelegte "
"Umgebungskonfiguration liest und sie an die Benutzerverwalterinstanz von "
"B<systemd>(1) übergibt\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.environment-generator>(7), "
"B<systemd.generator>(7)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.environment-generator>(7), "
"B<systemd.generator>(7)"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: