[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://debhelper/po/de.po



Hallo Chris,
On Sun, Jan 15, 2017 at 01:34:41PM +0100, Chris Leick wrote:
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:589
> msgid ""
> "B<dh_installinit> no longer installs F<service> or F<tmpfile> files, nor "
> "generates maintainer scripts for those files. Use B<dh_systemd_enable> and "
> "B<dh_systemd_start> instead."
> msgstr ""
> "B<dh_installinit> installiert künftig weder F<service>- oder "
> "F<tmpfile>-Dateien noch Betreuerskripte dafür. Verwenden Sie stattdessen "
> "B<dh_systemd_enable> und B<dh_systemd_start>."

Ich würde den ersten Satz anders übersetzen:
B<dh_installinit> installiert keine F<service>- und F<tmpfile>-Dateien
mehr, auch erstellt es Betreuerskripte für diese Dateien.

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:624
> msgid ""
> "B<dh> no longer creates a stamp (or log) file to record whether the build "
> "already ran or not.  This means that unless upstream's build system "
> "correctly tracks this, the build will be run twice (once for the \"build\" "
> "target and once for the \"binary\" target)."
> msgstr ""
> "B<dh> erstellt keine Stempel- (oder Protokoll-) Dateien mehr, um "
> "aufzuzeichnen, ob das Bauen bereits lief oder nicht. Dies bedeutet, dass, "
> "falls das Bausystem der Ursprungsautoren dies nicht korrekt verfolgt, das "
> "Bauen zweimal laufen wird (einmal für das Ziel »build« und einmal für das "
> "Ziel »binary«)."

Ich würde den zweiten Satz durch Umstellung vereinfachen:
Falls das Bausystem der Ursprungsautoren dies nicht korrekt verfolgt,
bedeutet dies, dass das Bauen zweimal laufen wird …

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:629
> msgid ""
> "On the other hand, this means that rebuild without cleaning (e.g. B<dpkg-"
> "buildpackage -nc>) will behave as most people would expect."
> msgstr ""
> "Andererseits bedeutet dies, dass sich dieses erneute Bauen ohne aufzuräumen "
> "(z.B. B<dpkg-buildpackage -nc>) so verhält, wie es die meisten Leute erwarten "
> "würden."

s/dieses erneute/erneutes/

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:633
> msgid "The previous behaviour can restored by using B<--with build-stamp>"
> msgstr ""
> "Das vorherige Verhalten kann mittels B<--with build-stamp> wieder hergestellt "
> "werden."

Fehler im Original: s/can restored/can be restored/

> #. type: textblock
> #: debhelper-obsolete-compat.pod:7
> msgid ""
> "This document contains the upgrade guidelines from all compat levels which "
> "are no longer supported.  Accordingly it is mostly for historical purposes "
> "and to assist people upgrading from a non-supported compat level to a "
> "supported level."
> msgstr ""
> "Dieses Dokument enthält die Upgrade-Richtlinien aller Kompatibilitätsstufen, "
> "die nicht mehr unterstützt werden. Dementsprechend ist es meist für "
> "historische Zwecke und hilft Leuten beim Upgrade von einer nicht "
> "unterstützten Kompatibilitätsstufe auf eine unterstützte Stufe."

s/ist es meist für historische Zwecke/dient es meistens historischen Zwecken/

> #. type: textblock
> #: debhelper-obsolete-compat.pod:16
> msgid ""
> "The following is the list of now obsolete compat levels and their changes."
> msgstr ""
> "Das folgende ist die Liste der nun überflüssigen Kompatibilitätsstufen und "
> "ihrer Änderungen."

s/Das folgende ist/Es folgt/

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: