[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://dpkg/scripts/po/de.po (Teil 23)



Hallo,
anbei Teil 23 mit der Bitte um konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

      Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "write on tar input"
msgstr "schreiben auf Tar-Eingabe"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "close on tar input"
msgstr "schließen auf Tar-Eingabe"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht mit stat abgefragt werden (vor Entfernung)"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
msgstr "es kann nicht auf Entfernung des Verzeichnisses »%s« überprüft werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
msgstr "Entfernen von »%s« durch rm -rf fehlgeschlagen"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht geändert werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot read timestamp from %s"
msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht gelesen werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s ist nicht der Name einer Datei"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "kritisches Quellsteuerfeld %s fehlt"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
msgstr "Quellpaketformat »%s« wird nicht unterstützt: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "format variant must be in lowercase"
msgstr "Formatvariante muss Kleinbuchstaben verwenden"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "invalid Format field '%s'"
msgstr "ungültiges Formatfeld »%s«"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
msgstr ""
"Die Felder %s und %s werden benötigt, um den »basename« der Quelle zu "
"ermitteln"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur von %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
"Signatur von %s konnte nicht überprüft werden, da Gpg nicht installiert ist"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s ist keine gültige Option für %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s existiert nicht"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "Programm %s kann nicht ausführbar gemacht werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s ist keine gewöhnliche Datei"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
msgstr "»%s« wird vom Quellformat »%s« nicht unterstützt"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: