Am 03.01.2016 um 16:01 schrieb Holger Wansing:
Nein, das war nicht der ganze String, nur eine ausführlichere Übersetzung von »privacy«. Es klingt schon seltsam, wenn hier von »Diskretion« gesprochen wird. Schließlich soll der Tod von Ian Murdock nicht geheimgehalten werden, es geht nur darum, die Privatsphäre zu wahren. Etwa so, wie wenn eine Familie in der Todesanzeige schreibt: »Von Kondolenzbesuchen sowie Blumen- und Kranzspenden bitten wir Abstand zu nehmen.«Hi, Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> wrote:(FIXME privacy -> Diskretion ?) ... darum gebeten, die Privatsphäre zu respektieren.Dadurch würde es natürlich extrem reduziert, die halbe Aussage geht verloren.
Gruß Mario